Wo niu yu huang li niao Улитка и иволги

В нашем саду виноград растёт,
Зелены нежно его ростки,
По лозе вверх улитка ползёт и
Так её нелегки шаги.

Иволги сверху за ней следят
И, хохоча, задают вопрос:
«Виноград созреет не скоро,
Так, зачем ты сейчас ползёшь?»

«Птицы, не смейтесь, наверх пока
Доберусь, созреет виноград!»


(эквиритмический перевод с китайского)


Послушать: https://www.youtube.com/watch?v=oOxQo_9fDu4

Текст с построчным переводом:
http://russian.rti.org.tw/whatsOn/?recordId=6836
http://russian.rti.org.tw/whatsOn/?recordId=7036


Рецензии
Инчересно🌷😊👍

Олег Глушков   28.12.2018 08:46     Заявить о нарушении
Благодарю!

Светлана Коробко   29.01.2019 03:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.