Ш. Бодлер и искусство как преображение действитель

 Временно публикую здесь статью, так как забыла свой логин на прозе.
                Иванова И. С.
                Ш. БОДЛЕР И ИСКУССТВО
               КАК ПРЕОБРАЖЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ

Статья Ивановой И.С. опубликована в книге «Антология современной русской философии». Том 1
Антология современной русской философии. Том 1. Сост.,
вступ. ст. М. В. Бахтин, Ю. В. Колесниченко. – М: Издательский
дом "Энциклопедист-Максимум", 2017. – 344 с.

Предметом исследования  является идея преображения действитель-
ности искусством и её; воплощение в стихотворении Ш. Бодлера
«Падаль».
Данная тема представляется мне актуальной, так как в Рос-
сии, в начале 21 века, поэзия отходит на периферию, из идеологи-
ческого вождя масс становясь более развлечением, чем духовным
наставником, а жизнь других людей перестаёт цениться, посколь-
ку в обществе мало истинно верующих, соблюдающих заповеди
личностей; культ прекрасного уступает месту культу полезного
или же всё ещё прекрасного, но понимаемого уже по-шумерски и
по-сократовски, а не по-кантиански. Требуются сильные произве-
дения, чтобы остановить эти процессы, выразив протест против
смертности человека и унижения роли поэта и художника как от
прямого, так и от обратного, возродить идеи духовности и скром-
ности как компонентов человеческой личности.
Искусство имеет много функций: эстетическую, социальную,
компенсаторную, гедонистическую, познавательную, прогности-
ческую, воспитательную, суггестивную, преобразующую. О его
преобразующей миссии писал доктор философских наук
В. Д. Диденко в книге «Духовная реальность и искусство: Эстети-
ка преображения». Его «авторская концепция показывает …. силу
искусства, заключающуюся в уникальной способности создавать
иную форму реальности – реальность духовную. Автор раскрыва-
ет высокую миссию художественных произведений: преображе-
ние обыденного в непреходяще вечное». (Электронный ресурс)
В интервью, данном А. Нилову в 2008 году, В.Д Диденко, рабо-
тавший в то время над книгой «Эстетика трансцендентного», ука-
зывал, что «человек – не … последний … венец природы, а …
только … через бездну переброшенный мост от… от Зверя…»
к более высокой духовной сущности. (Нилов А. 2008: Электрон-
ный ресурс) Являясь последовательницей школы известного фи-
лософа, я хотела бы посвятить преобразующей функции искус-
ства несколько статей. Кажется, об этой  функции
знают даже хорошие студенты. Ю. Борев в учебнике «Эстетика»
указывает, что «искусство преобразует реальность». (Борев Ю.:
Электронный ресурс) и рассказывает, что процесс изменения мира
через художественные произведения идёт несколькими путями;
оно воздействует на людей, создавая идеалы, в стремлении к ко-
торым формируются характеры как отдельных личностей, так
и представителей целой эпохи, включая человека в борьбу за об-
щественно-важные ценности. Но этим преобразовательная
функция не исчерпывается. Художественные произведения могут
менять отношение человека к действительности и отдельным её
представителям. Эти общеизвестные истины становятся малень-
кими открытиями удивительного и магического, а также повода-
ми для критического раздумья, когда воплощаются в произведе-
ниях отдельных мастеров. Рассмотрим одно из стихотворений
Ш. Бодлера, представленное в его книге «Цветы зла». Для герме-
невтов, работающих со стилем, особенно важен перевод. Извест-
но, что данного автора переводили несколько поэтов: Эллис (Лев
Кобылинский), А. Панов, А. Альвинг, Вяч. Иванов, В. Брюсов
и другие. Мы будем анализировать стихотворение «Падаль» в пе-
реводе В. Левика. Напомним сюжет произведения. Поэт, беседуя
с возлюбленной, вспоминает, как летом они видели останки
умершей лошади, сообщает красавице, что поскольку все люди
смертны, даму ожидает та же участь, и обещает в своих стихах со-
хранить навечно память о её божественной красоте. Труп лошади,
напоминающий о бренности земного существования, изображён
поэтом с разных сторон: как явление безобразное и как нечто аб-
страктное и прекрасное. Картина омерзительной разлагающейся
формы нарисована самыми разнообразными тропами: «лошадь
дохлую» (эпитет), «подобно девке площадной, бесстыдно, брюхом
вверх лежала у дороги» (оценочное сравнение), зловонный гной
(эпитет), гниль (метафора, перефраз), «жужжащей тучей мухи» (ме-
тафора), «черви ползали и копошились в брюхе, как черная густая
слизь» (сравнение и эпитет). (Бодлер, Ш. : Электронный ресурс)
Описание отвратительного объекта усиливается воспоминанием об
ужасе героини, увидевшей его:
От смрада на лугу, в душистом зное лета,
Едва не стало дурно вам. (Бодлер, Ш. : Электронный ресурс)
Но вот другой взгляд. Часть стихотворения передаёт видение
философа, который знает, что смерть – это переход к новой жизни,
прозрение художника, который из хаоса разлагающейся формы
способен вывести на свет новую Афродиту. Поэт уже не останавли-
вается на конкретных деталях, он представляет картину абстрактно:
То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий,
Как первый очерк, как пятно,
Где взор художника провидит стан богини,
Готовый лечь на полотно. (Бодлер, Ш. : Электронный ресурс)
Словно издеваясь над действительностью, он показывает ма-
стерство мировидения и изображения, когда предмет, только что
описанный как явление безобразное, напоминающее о смерти,
вдруг можно описать так, что он станет напоминать о жизни:
И в небо щерились уже куски скелета,
Большим подобные цветам. (Бодлер, Ш. : Электронный ресурс)
Большие цветы – это образ, заслоняющий смерть и разложе-
ние. Как говорила я в своей статье «Офелия и Гамлет в живописи:
искусство как преображение действительности»: «В бытовом со-
знании человека почти все цветы – это символ жизни». Бодлер
даёт его лишь на миг, указывая на широкий диапазон возможно-
стей поэта, а затем снова переходит к описанию безобразного, но
теперь уже, говоря, что судьба омерзительно выглядящей лошади
ожидает и женщину:
Но вспомните: и вы, заразу источая,
Вы трупом ляжете гнилым, (Бодлер, Ш. : Электронный ресурс)
На фоне смерти, настоящей для бедного животного и буду-
щей для прекрасной дамы, как луч солнца среди туч, временно
торжествует красота живой женщины. Поэт создатёт портрет,
умело используя метафоры, несущие свет: «солнце глаз моих,
звезда моя живая», «лучезарный серафим». (Бодлер, Ш. : Элек-
тронный ресурс) Но он уже указывает, что это чудо жизни крат-
ковременно. Скоро не мужчины, а черви будут целовать её бес-
помощное тело, а былая красота превратится в безобразие. Далее
Ш. Бодлер говорит о великой силе искусства, способного хотя бы
в переносном смысле преобразовать смерть в жизнь, преходящее
в вечное, о роли поэта в этом процессе:
Скажите же червям, когда начнут, целуя,
Вас пожирать во тьме сырой,
Что тленной красоты – навеки сберегу я
И форму, и бессмертный строй. (Бодлер, Ш. : Электронный ре-
сурс)
Вспоминаются строки А. Дементьева, обращённые к Н. Гон-
чаровой, усиливающие идею Бодлера:
Натали, Натали!
Как вас любил поэт,
Тысячи лет подарил
Вашей красе… (Дементьев, А.: Электронный ресурс)
Стихи Бодлера обращены к его возлюбленной Жанне Дюваль.
Произведение Ш. Бодлера столь глубоко, что его трактовки
не могут однозначными. Плюрализм мнений в искусстве возмо-
жен, но тем не менее, я не могу согласиться разбором и с опреде-
лением идеи стихотворения «Падаль», в статье Н. В. Горюцкой
«Эстетизация смерти в лирике В. Брюсова», представленной в ва-
ковском журнале «Омский научный вестник»№ 3, 2008. Смысл
стихотворения исследовательница видит в том, что только через
смерть возлюбленная станет достойна любви поэта «и обретёт
бессмертную красоту» (Горюцкая Н. В.: Электронный ресурс)
Как я поняла, она видит текст стихотворения так, будто Ш. Бод-
лер только уравнивает лошадь и женщину, а не ещё и противопо-
ставляет их.
На мой взгляд, рисуя такие ужасные картины, прибегая к кон-
трастам, мастер художественного слова просто хочет приподнять
себя как поэта в глазах возлюбленной, показать, что он по своему –
бог, который может воскрешать мёртвое и давать вечную жизнь
преходящему. В этом светлый и тёмный пафос произведения.
Светлый в том, что блестяще показана сила искусства как преоб-
ражения действительности, а тёмный в том, что поэт не обещает
своей возлюбленной вечной жизни, не спасает её душу, а лишь
клянётся сохранить память среди потомков о красоте женщины.
Всякий, живущий в русле какой-либо религии, понимает, сколь
малый подарок может сделать поэт женщине в сравнении с насто-
ящим Богом, но его напоминание о смерти, о том, что преходяща
красота земная, заставляют думающего читателя размышлять
о красоте небесной и путях обретения вечной жизни не в искус-
стве, а трансцендентальной реальности царства божия, о путях
самосовершенствования.
Литература
1. Горюцкая Н. В. Эстетизация смерти в лирике В. Брюсова
//Сайт «Сyberleninka.ru» . URL:
( дата обращения 11.06. 2017)
Иванова Ирина Сергеевна
266
2. Борев, Ю. Эстетика //Сайт «Библиотека Гумер». URL:
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Borev/_11.php (да-
та обращения 11.06. 2017)
3. Диденко В.Д. Духовная реальность и искусство: Эстетика пре-
ображения. М. Беловодье 2005г. 288 с //Сайт « Букинистиче-
ские книги». URL:
67b3e32392847.html ( дата обращения 11.06. 2017)
4. Дементьев, А. Натали, Натали. Как вас любил поэт.
//webkind.ru URL:
_natali_natali_kak_vas_lyubil_pojet.html( дата обращения 11.06.
2017)
5. Иванова И. С. Иванова И. С. Офелия и Гамлет в живописи: ис-
кусство как преображение действительности [Электронный ре-
сурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. По-
нимание. Умение». 2016. № 5 (сентябрь – октябрь). URL:
[архивировано в WebCite] (дата обращения: 10. 06.2017).
6. Нилов, А. Эстетика трансцендентного.Переход человеческого в
божеское через духовное и животное. Интервью с Валерием
Дмитриевичем Диденко // Сайт « Философия антиязыка
и нанолингвистика» URL:
(дата обращения 11.06. 2017)
Статья Ивановой И.С.опубликована в книге «Антология современной русской философии». Том 1
Антология современной русской философии. Том 1. Сост.,
вступ. ст. М. В. Бахтин, Ю. В. Колесниченко. – М: Издательский
дом "Энциклопедист-Максимум", 2017. – 344 с.
ISBN 978-5-98848-121-2


Рецензии