Дорогой Лера, с удовольствием читаю стихи Виктора Мельника в твоем переводе. В них образы настолько светлые, что душа дрожит. Всего тебе самого доброго!
Дорогая Дафинка, благодарю за посыл добрых чувств! Витя Мельник близок многим славянским поэтам, как чуткий мастер любовной лирики и прекрасный художник слова. Я неоднократно перечитываю его стихи на "мове" и каждый раз нахожу что-то созвучное моей душе. Душа сама начинает диктовать перевод. Я ездил Дон и Кубань, был на литературном празднике "Щедрый август Бориса Куликова" (80-летие моего покойного друга и наставника) и на международном фестивале искусств "Славянская лира". Пообщался с коллегами по творчеству из Славакии, Черногории, Республики Сербской, Италии, Беларуси, многих регионов России. Казаки принимали деятелей культуры очень радушно. Если фестиваль "Степная лира" укоренится на Кубани, обязательно постараюсь пригласить тебя на этот дружеский пир поэзии и музыки. Обнимаю,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.