Сонет 31 - Уильям Шекспир

Сердца когда-то близких мне людей
В груди твоей я слышу, их биенье -
В глазах твоих живет средь тьмы теней
Знакомых взглядов, брошенных в забвенье.               

О, сколько слёз по некогда друзьям
Ушло из глаз в завистливой печали:
Любовь мою украли по частям,
И без меня в тебе опять собрали!         

Ты - склеп, в котором смерть любви живет
В венках друзей, любимых мною прежде,
Чем отдан был я ими в оборот
Твоей любви - и всё еще надежде…

Из тех, кого любил я, вижу всех
В тебе - себе, кого ты любишь в тех.


Омар Хайям - к сонету 31 Уильяма Шекспира

       Твоя любовь, как видно, не изюм,
       Раз явность снизошла на пьяный ум,
       И я впервой увидел, как ты груб,   
       Туп, нагл, подл, пошл и угрюм.
       Твоя любовь,  - как грязное вино:
       Бьёт по любви наотмашь - как по грязи!   
   


Рецензии