Псевдохайку 7404. Мысли над Исикава Такубоку

7404---17:38, 18.08.17, хайку, мысли над Исикава Такубоку.
Как по пустыне
Шёл ночью по городу,
Что был весь в огнях.


Рецензии
Непредсказуемы ассоциации!

Одно из моих любимых: Исикава Такубоку в переводе Туркова Геннадия:

Раптом захотілося -
чого б це? -
поїздом поїхати.
От з поїзда зійшов -
а йти нема куди.

Настроения и вдохновения!

)))
С солнышком, Ольга

Любимая Игрушка   19.08.2017 13:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга!
Мне привычней читать этот танка в переводе Марковой. :)))

Вячеслав Цыбулько   20.08.2017 08:04   Заявить о нарушении