Не покидай

Вдохновение

НЕ ПАК1ДАЙ...
Анна Атрощенко (Беларусь)
Не пакідай. Прашу. О Божа!
Мой лёс з гаркотаю такі...
Анёл няхай мне дапаможа
Прайсці нялёгкія шляхі.

Хай і жыву не так, як трэба,
Але з малітваю іду.
Прашу Ўсявышняга і неба,
Каб адвялі далей бяду.

Ты выбачай мяне, дурніцу,
Калі рабіла штось не так...
Я не падобна на суніцу:
Заўсёды горыч у вачах.

Не пакідай. Прашу. О Божа!
Мой лёс з гаркотаю такі...
Анёл няхай мне дапаможа
Прайсці нялёгкія шляхі.


© Copyright: Анна Атрощенко, 2016
Свидетельство о публикации №116062500844
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении
Другие произведения автора Анна Атрощенко


Анна, добрый вечер! Не удержалась, захотелось перевести Вашу молитву на русский язык, так она мне пришлась по душе.

Мой перевод стихотворения Анны Атрощенко "Не пакідай"

Не покидай, прошу, о Боже,
Мой сон тревожный знаешь,Ты!
Твой Ангел мне пускай поможет
Пройти нелегкие пути.

Всегда подам просящим хлеба,
В пути с молитвою иду.
Прошу всевышнего и небо
Подальше отвести беду.

Прошу простить меня, мой Боже,
Коль что-то делала не так.
Синице не подобна. Гложет -
Печаль, что светится в глазах.

Не покидай, прошу, о Боже!
Мой сон тревожный, знаешь, Ты!
Твой Ангел мне пускай поможет
Пройти нелегкие пути.

Удачи Вам и вдохновения!

С уважением и теплом

Валентина Щиголева   14.09.2016 22:05   Заявить о нарушении / Удалить
Большое спасибо! Валентина, перевод получился отличным! Звучит мелодично. +5 !!!!!

Анна Атрощенко   16.09.2016 13:21   Заявить о нарушении / Удалить
Анна, добрый вечер! Мне очень приятно, что мой перевод Вам понравился.

с уважением и теплом


Рецензии
Замечательная, вдохновенная духовная лирика и прекрасный перевод, Валечка! Стихотворение звучит, как молитва, глубокая и проникновенная. Произведение красивое и мелодичное. Ты умница, Валечка! Счастья и творческих успехов обоим поэтессам! С теплом душевным, Ольга

Ольга Солодина 2   28.07.2019 18:12     Заявить о нарушении
Олечка, спасибо за высокую оценку, мне очень приятно, что стихотворение белорусской поэтессы Анны Атрощенко и мой перевод Тебе понравились!

С уважением и признательностью

Валентина Щиголева   29.07.2019 14:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.