Сонет 24 - Уильям Шекспир

Мой глаз живописал твои черты
На сердца моего «холсте». На нём -
Твой лик, а я - подрамник красоты,
Но есть ли перспектива меж холстом

И взглядом, устремленным сквозь меня?
Где образ возникает твой правдивый,
И в мастерской груди моей манят
Томительным продленьем перспективы

Распахнутые окна чудных глаз?
Творить добро «глаза в глаза» - не труд:
Мои - боготворят тебя сейчас,
Твои - в меня надежды солнце льют!

Глаза вершить не в силах лишь одно:
Незримость тайны зреть им не дано!


Омар Хайям - к сонету 24 Уильяма Шекспира
         
       Смотреть умею, видеть - нет.
       Сошелся клином белый свет
       на том, что зрение обманно.
       Так возраст - подтасовщик лет.
       Но всё пройдёт, как ты и я.
       И стих пройдёт - ведь всё проходит,
       не повторяясь никогда.
       Только сонет пребудет вечно.
       ...И рубаи, быть может, тоже,
       если на белом свете будут
       ещё стихи как тексты к песням.

      


Рецензии