Ще не віддав світанок свої роси.
Чи може спомин - надто річ проста?
А в пам"яті моїй - дівочі коси
і мною ті ціловані вуста.
Хіба ж тепер те все забути личить
і поклонитись тій-таки весні.
А в пам"яті моїй - твоє обличчя
та ще весняні загадкові сни.
Чому все так? Чому тепер в останнє,
чи може те привиділось мені -
і та пожежа, і палке прощання
там восени? Чи може навесні?
Усе змішалось з жовтим палим листям.
Воно, як завше, ластиться до ніг.
Та мною те обіцяне намисто
тобі, тепер чужій, щасливій жінці
хотів подарувати. Та не встиг.
Да кто на каком горазд, хоть это для Вас может показаться странным. Вот у моего сына математичка -россиянка, "англичанка" тоже и говорят они на русском. И с директрисой я тоже на русском общался. Да и в писанине кто на каком хочет, тот на таком и пишет. Мы тут нормально оба языка знаем. Спасибо Вам, Николай.
Просто знаю, что научная терминология нарабатывается в языке веками и очень трудно преподавать на языке предмет - если нет наработанной массы терминов. Вот, дипломаты традиционно используют французский - в нём терминология дипломатическая отработана и сам язык мало склонен к двусмысленности (если нет специально игры словами, конечно).
Вообще, в россии в школе то учат на русском. в институте тоже. Но систему научной информации на русском похерили. Т.е. Хочешь работать в науке - изволь шпрехать на английском. И серьёзные публикации (которые ученому + к рейтингу) тоже изволь на английском. Брат двоюродный у меня физической химией занимался, поэтому знаю. Короче - раз мы не удавили в 90х Собчаков и Коротичей - сами виноваты.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.