Не спрашиваю

Перевод с украинского стихотворения
                Светланы Йовенко

Отчего не спрашиваю больше - любишь ли?
Оттого, что знаю я ответ.
Знаю даже больше,чем ты думаешь,
ведь давно пролИт на правду свет.

Отчего в глаза твои не посмотрю?
В них вся истина ведь может отразиться.
Но ты скажешь сам. Уж потерплю.
Подожду и дам словам твоим излиться.

Развалы слов... О Боже, Боже!
Слова на наш союз похожи.
О, мой любимый! Бедный, бедный...
Какой в тебе азарт победный!


Влюблен...Но счастьем захлебнулся:
полуживой - почти без пульса.
Заботливо налажу пульс.
                И улыбнусь.


               


Рецензии
Правильно,подбодрить паренька не помешает,
Ведь любишь ли его,пока не знает😊!

Отличный перевод,Ольга!

Влад Милин   19.05.2019 20:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Влад. У Йовенко всегда очень эмоциональные, не лишённые юмора стихи. Жаль, что она уже не публикуется.

Ольга Юрьева 2   19.05.2019 20:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.