Сонет 9 - Уильям Шекспир

Ужель боязнь тоскливых вдовьих слёз
Мешает семьянином стать тебе?
Ужель судьбу ты пустишь под откос:
Пусть мир рыдает вслед твоей судьбе

По-вдовьи, ибо мир оставишь ты
Вдовой бездетной в пагубном недуге,
Коль собственного облика черты
В детей своих не вложишь на досуге?

Взгляни: то, что растрачено скупцом,
Пусть у других, но в мире остаётся,
А красота никчёмная с концом
Познается и больше не вернётся.

Любовь, в которой места нет другим,
Постыдна, как любовь с собой самим.


Омар Хайям - к сонету 9 Уильяма Шекспира
               
      Заездил я любовь, как жеребца.               
      Зато не воду пью, пардон, с лица,
      А чистый мёд, и знаю точно, что 
      Любовь - не просто палец для кольца.
   


Рецензии