Christian Morgenstern Es ist Nacht...

Ночь,
и мое сердце приходит к тебе...,
не в силах,
не в силах больше быть во мне.

Опустится тебе на грудь,
как камень,
проникнет вглубь,
к твоему сердцу вглубь.

Только там,
только там обретет покой,
лежит на дне
своего вечного Ты.


Es ist Nacht,
und mein Herz kommt zu dir ...,
h;lt's nicht aus,
h;lt's nicht aus mehr bei mir.

Legt sich dir auf die Brust,
wie ein Stein,
sinkt hinein,
zu dem deinen hinein.

Dort erst,
dort erst kommt es zur Ruh,
liegt am Grund
seines ewigen Du.


Рецензии
Хотел сначала придраться, что в переводе рифмы нет, но потом заметил))))

Виктор Шапиро   12.02.2018 07:41     Заявить о нарушении
На самом деле очень хорошо можно придраться, в последней строфе ее нет.
Но смысл, форма и музыка стихотворения были для меня важнее рифмы, поэтому такой выбор. При привнесении слов, которых нет в оригинале, стихотворение часто теряет главное...

Бетштеллер   12.02.2018 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.