Лина Костенко. Осенний день... с укр

Осенний день, осенний день, осенний!
О, синий день, о, синий день, о, синий!
Осанна осени,  печаль!  Осанна.
Неужто  осень? Снова осень та же.

Последних астр прощальный взгляд, с немою  болью.
Ковер причудливый из птиц летит над полем.
Багдадский вор, укравший лето, вор известный!
Лишь плачь кузнечика в траве средь смолкших песен.


            *******


Осінній день, осінній день, осінній!
О синій день, о синій день, о синій!
Осанна осені, о сум! Осанна.
Невже це осінь, осінь, о! – та сама.

Останні айстри горілиць зайшлися болем.
Ген, килим, витканий із птиць, летить над полем.
Багдадський злодій літо вкрав, багдадський злодій.
І плаче конік серед трав – нема мелодій.


Рецензии
Хорошие переводы! Я бы тоже хотела попробовать перевести, хотя бы два стихотворения, положенные на музыку. Люблю петь))

Ида Замирская   15.11.2023 22:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Ида. Я тоже люблю петь.
Часто, когда все уходят, пою дома.:))

Блантер Татьяна   16.11.2023 03:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.