2. The Beatles. With A Little Help From My Friends

Эквиритмический перевод песни "With A Little Help From My Friends"
группы The Beatles из альбома "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" (1967)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=0C58ttB2-Qg (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/61753/ the-beatles-with-a-little-help 
https://zvooq.pro/tracks/the-beatles-with-a-little-help
02-The_Beatles_-_With_A_Little_Help_From_My_Friends.mp3



Что скажешь ты – вот я пел мимо нот –
Может встанешь и выйдешь за дверь?
Слушай меня и спою куплет тот,
Постараюсь без фальши теперь.
О, я добьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я пробьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я учусь и с помощью всех друзей!

- Что делать, если любви рядом нет?
- Ты боишься просто быть один?
- Мил ли мне к ночи прошедших дел след?
- Смят ты тем, что сам ты накрутил?
- Нет, я пробьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я добьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я учусь и с помощью всех друзей!

- И ты ищешь любую?
- Ищу кого-то любить.
- Это будет любая?
- Хочу кого-то любить.

- Веришь в любовь и её первый взгляд?
- Я уверен, это будет всегда.
- Видишь ли ты в темноте всё подряд?
- Я не знаю, но моё всё там…
О, я добьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я пробьюсь, но с помощью всех друзей,
У, и я учусь, но с помощью всех друзей!

- И ты ищешь любую?
- Ищу кого-то любить.
- Это будет любая?
- Хочу кого-то любить.

О, я добьюсь, но с помощью всех друзей,
У, я учусь и с помощью всех друзей,
У, я пробьюсь, но с помощью всех друзей,
Да, я добьюсь, но с помощью всех друзей,
но с помощью всех друзе-е-е-е-ей…


*******************************************


WITH A LITTLE HELP FROM MY FRIENDS
(Lennon/McCartney)


What would you think if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me?
Lend me your ears and I'll sing you a song
And I'll try not to sing out of key
Oh, I get by with a little help from my friends,
Oh, I get high with a little help from my friends,
Mm, I'm gonna try with a little help from my friends

What do I do when my love is away?
Does it worry you to be alone?
How do I feel by the end of a day?
Are you sad because you're on your own?
No, I get by with a little help from my friends,
Mm, get high with a little help from my friends,
Mm, I'm gonna try with a little help from my friends

Do you need anybody?
I need somebody to love
Could it be anybody?
I want somebody to love

Would you believe in a love at first sight?
Yes, I'm certain that it happens all the time
What do you see when you turn out the light?
I can't tell you but I know it's mine
Oh, I get by with a little help from my friends,
Mm, get high with a little help from my friends,
Oh, I'm gonna try with a little help from my friends

Do you need anybody?
I just need someone to love
Could it be anybody?
I want somebody to love

Oh, I get by with a little help from my friends,
Mm, I gonna try with a little help from my friends
Oh, I get high with a little help from my friends,
Yes, I get by with a little help from my friends,
With a little help from my friends...


Рецензии
Серж, если честно, не понравилось. Первый куплет - нормально, а во втором и третьем и рифмы плохие (один - накрутил, всегда - всё там) и смысл плавает. И в переходе не очень точно. Его спрашивают типа "тебе всё равно, кто это будет?" А он отвечает "Нет, это должен быть некто конкретный". Если не в лом, прошу, переделай.

Евген Соловьев   12.08.2017 22:57     Заявить о нарушении
Надо же, а я радовался, когда нашел эти рифмы. А откуда видно, что ему нужен некто конкретный? из слова just? Вообще там фигурируют "любой" и "некто".
Я и сам не в восторге от перевода – устал от него. Помнится, при ее написании они всей толпой кидали на круг почти случайные фразы и так состряпали текст.

Сергей Коваль 7   13.08.2017 11:09   Заявить о нарушении
У меня появился вариант рефрена, но, кажется, и он полностью не снимает проблему:

- И ты ищешь любую?
- Ищу кого-то любить.
- Это будет любая?
- Хочу кого-то любить.

Сергей Коваль 7   14.08.2017 13:59   Заявить о нарушении
Я наверное не правильно выразился. Рифмы не плохие, а слишком слабые (практически по одному звуку, да и то не в конце). А в переходе я тоже не сразу разобрался в этих самбади-энибади. Так стало лучше, по крайней мере смысл появился. Извини, если расстроил.

Евген Соловьев   14.08.2017 20:31   Заявить о нарушении
Все нормально. Сегодня опубликую Creedence. Tearin' Up The Country где тоже, увы, слабые, бедные рифмы. Тенденция, однако...

Сергей Коваль 7   15.08.2017 03:01   Заявить о нарушении