Михаил Иванов-Батрак Мичуш

На фото - поэт М. Иванов-Батрак. Из фондов НМ РМЭ им. Т. Евсеева

Михаил Максимович Иванов-Батрак (1905-1974) - марийский советский поэт, переводчик, педагог, член Союза писателей СССР с 1934 года. Уроженец д. Пукшамбал ныне Куженерского района РМЭ. Учился на подготовительных курсах Сернурского педагогического техникума, где стал активным членом литературного кружка под руководством писателя Шабдара Осыпа. Окончил Йошкар-Олинский педагогический техникум. Сельский учитель. В 1937 году был арестован как враг народа: 10 лет в лагерях, в 1948-1956 годах находился в ссылке в Красноярском крае. Автор сборников стихов "Мичушын мурыжо" ("Песня Мичуша"), "Ме сенгена" ("Мы победим"), "Волгыдо корно" ("Светлый путь"), "Почеламут-влак" ("Стихи"), "Эрык Эрге" ("Сын свободы"), поэмы "Эх, эргыжат" ("Эх, сынок") и других произведений. На несколько его стихотворений написал песни первый марийский композитор И. С. Ключников-Палантай. О первых его публикациях тепло отзывались М. Шкетан, Ш. Осып. М. Иванов перевёл на родной язык повести "Мои университеты" М. Горького, "Разгром" А. Фадеева, первую книгу романа "Бруски" Ф. Панфёрова. Некоторые его стихотворения и поэмы переведены на русский язык. Награждён Почётными грамотами Президиума Верховного Совета МАССР (1958, 1965). 

Перевод с марийского Александра Казакова

Материнского лица
И родимого отца
Никогда Мичуш не знал,
Оттого он и страдал.
Взяв кленовый посошок
Да заплатанный мешок,
Он под окнами ходил,
Подаяния просил.
Ел он чёрствый хлеб с водой,
Знался с горем да бедой,
Хилым рос, но в десять лет
Вдруг Мичуш увидел свет.
Мы прогнали нищету.
В школу взяли сироту.
Книги стал Мичуш читать,
Бойко стал писать, считать.
Ловок стал Мичуш и смел,
Красный галстук он надел,
Скоро вступит в комсомол -
Верный путь Мичуш обрёл.
Скоро молот он возьмёт,
Высоко стальным взмахнёт -
Будет людям помогать
Счастье общее ковать.

1926


Рецензии