Длиннее станут тени - Die Schatten werden laenger

"Длиннее станут тени" (Die Schatten werden laenger)
Мюзикл "Элизабет" (Elisabeth)
Оригинальное либретто - Михаэль Кунце
Эквиритмичный перевод - Юлия Шарыкина

(дер Тод: )

Помнишь, как в зеркальном зале
В танце чувств мы трепетали?
Ты помнишь.
Да, ты помнишь.

Хоть любить пыталась мужа,
Все равно по мне тоскуешь.
Так признай: тебе я нужен
И ты лишь мне верна.

Длиннее станут тени.
Ночь не обернется больше днем.
Длиннее станут тени.
Этот мир умрет - не сожалей о нем...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →