Любовь - огонь души...
Ishki jonon otash astu, akl - dud,
Ishk k"omad dargurezad akl zud.
Akl dar savdoi ishk ustod nest
Ishk kori akli modarzod nest.
Любовь влюбленного огонь, ум - дым,
Любовь придет исчезнет ум мгновенно.
Ум в деле любви не мастер
Любовь не работа врожденного ума.
Четверостишие Прозектору понравилось, и он, переписав его на кириллице и попутно уточнив текст, сделал новый перевод. Вот что получилось:
Ишkи jанон оташ асту аkл дуд*,
Ишk кi омад, даргурезад аkл зуд.
Аkл дар савдои** ишk устод нест,
Ишk кори akли модарзод нест.
Любовь - огонь души, а для ума лишь горе,
Придет любовь - сбежит рассудок вскоре.
Не разум поводырь любовного влеченья,
Любовь - не труд ума, что дан нам от рожденья.
* * * * * * * *
*дуд - "дым, гарь, копоть", но и "горе, печаль".
**савдо - "торг, торговля", но и "страсть, желание, влечение".
Свидетельство о публикации №117080404323
Андрей Ляпин 2 05.08.2017 12:01 Заявить о нарушении
Ваш ППХ2, старательный
Прозектор Перец Хитрый 2 05.08.2017 12:10 Заявить о нарушении