495. Единственному внуку
(Цавыт танем)*
Твою тяжкую боль растворю я в себе,
Опалю своим пламенем Сердца.
Встану жертвой, для счастья, в нелёгкой судьбе,
Для тебя чтоб открылись все дверца...
Цавыт танем! - Ты, злую беду,
Схорони!.. И навечно забудь!..
Даже, если из жизни уйду,
Сам пойми, всей ПОРОЧНОСТИ - СУТЬ!
Навсегда!.. - пусть уйдут все напасти!..
Чтобы ты приобрёл своё СЧАСТЬЕ!..
Да, простит нам Всевышний, грехи и погрешности,
Совершённые в дни грозовой неизбежности!..
*- всё стихотворение, можно передать
по смыслу и значению:
одной строкой - "цавыт танем!" - приму твою боль!
В переводе с армянского.
02.08.2017.(14:36)
Свидетельство о публикации №117080204506
А цават танем я знаю значение слова. "Я тебя люблю"... Если мне не изменяет память. Спасибо!!!
Пелагея Улитина 2 12.08.2017 15:03 Заявить о нарушении
"Цават танем" - Унесу твою боль! - дословный перевод с армянского,
а - Я тебя люблю! - звучит так: "Ес кес сирумем!" - дословно.
Евгения Абалян 13.08.2017 08:45 Заявить о нарушении
пройдут все грозы, станет у него все благополучно и будет он здоров и счастлив,
С уважением к вам,Лариса Аршаковна
Лариса Данилова 18.08.2017 11:45 Заявить о нарушении