So bist Du. Peter Maffay

Только ты

Видео - http://vasnas.offtopic.su/viewtopic.php?id=57#p59

Отдаешься ты Любви
Без остатка, до крови
Твоя юность, так мудра… но всё ж дитя!
Это ты, ты, лишь ты! 

Лишь дотронешься меня
Преисполнюсь я тепла
И я знаю всё с тобой… хорошо,
Только ты, ты, лишь ты! 

Вдруг, я уйду, уйдет лишь часть меня
Уйдешь ты, твое тепло со мной
Когда грущу, грустит лишь часть меня
А я смеюсь с тобой...

Много требуешь с меня
И я слушаюсь тебя
Знаю, что возьмешь.. не больше, чем даешь
Только ты, ты, лишь ты! 

Говоришь, что на уме
И любовь твоя ко мне 
Так сердечна и нежна, глубока…
Только ты, ты, лишь ты!   

p.s. старался делать перевод, как можно ближе к оригиналу. дальнейший перевод должен быть уже чисто поэтический.
   

Das Original

Du gibst alles, wenn Du gibst
Du verlierst Dich, wenn Du liebst
Junges Maedchen, reife Frau und noch Kind
das bist Du, Du, nur Du

Wenn mich Deine Hand ber;hrt,
und ich Deine Waerme spuer,
dann weiss ich was auch geschieht,
es wird gut,
so bist Du, Du, nur Du

Und wenn ich geh, geht nur ein Teil von mir
und gehst Du, bleibt Deine Waerme hier
Und wenn ich wein, dann weint nur ein Teil von mir
und der andere lacht mit Dir

Du verlangst oft viel von mir,
doch ich spueDu verlangst nie mehr als Du gibst
so bist Du, Du, nur Du

Du sagst immer was Du denkst,
und die Liebe, die Du schenkst
ist so zaertlich und so gut und so tief
so wie Du, Du, nur Du


Рецензии