100 грамм любви лучом не взвесить

     " В моих ушах
       шумела плазма"
                Б.В.


Мой ветер
дул
на Фомальгаут

сто двадцать лет
прошли,
как десять,

не шли
звонки
на Viber out,

Сто грамм
любви
лучом не взвесить.


Нам Бог
разбрасывает
свитки,

ты слышишь,
сказочную
пьесу,

там нити -
крылья,
звуки Шнитке,

Oh, dies mio, 
mira 
eso...*


Кто нам вливает
плазму
в вены,

играя
с золотом
Виманы,

а здесь -
внизу,
ломают стены,

и ты...
летишь,
как шмель в нирвану.



ФОМАЛЬГАУТ - звезда
первой   величины,
fum al-hut 
перевод с арабского "Рот кита"

Oh,dies mio, mira  eso -
О, боже, посмотри туда.


Рецензии
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.