Пойдёшь ко мне любимой?

Ты предо мной склоняешь голову седую
И нежно, с трепетом, мои целуешь руки.
Я к прошлому нисколько не ревную,
Мы в нём обречены на собственные муки.

Дыханием твоим согрето сердце
И осень, лет грядущих, к нам спешит навстречу,
Вдохнуть тепло в распахнутую дверцу
Озябших судеб, тихим счастьем плавя свечи.

В полон любви нас заманил прекрасный вечер...
— А ты пойдёшь ко мне любимой?
— Да! — отвечу.
 


Рецензии
Доброго времени суток.
Прочитал стихотворение и отзывы. Ни у кого из рецензоров не возникло вопросов ни к названию стиха, ни к диалогу(если это не что иное как диалог)в последних двух строках.
Начиная с самогО названия: «Пойдёшь любимой?». Насколько я знаком с русским языком, правильно было бы : "Пойдёшь, любимый?" либо "Пойдёшь к любимой?"
Буду очень благодарен, если вы разъясните мне почему это выражение звучит именно в таком виде.
По той же самой причине непонятен диалог в финале.
Автор ( в данном случае женский персонаж)спрашивает и сам же отвечает. Это имеется ввиду её ответ целующему руки? Хотя по сути так бы ответил персонаж с седой головой в знак согласия пойти вместе с ней. В общем непонятно. Кто есть кто. Расскажите как нужно правильно понимать.
Спасибо

С любовью С

Сергей Кудашов   14.11.2025 17:41     Заявить о нарушении
— А ты пойдёшь ко мне любимой? Да! — отвечу.
Мне казалось это понятным)))
Он её зовёт идти к нему любимой женщиной.
Так же как: "Пойдёшь замуж?"
Сергей, благодарю за внимание и подробную рецензию. Соглашусь с Вами, нужно излагать текст так, чтобы не возникали подобные вопросы у читателя.
С улыбкой!
 

Иннеса Шкурецкая   15.11.2025 07:28   Заявить о нарушении
Доброго времени суток.
Разъяснили в полной мере:

Ты пойдешь ко мне (кем: любимой, женой, подругой и тд по списку). А так-то стразу по скудности собственного интеллекта и не поймёшь, что к чему.)))) Спасибо!

С любовью

Сергей Кудашов   15.11.2025 10:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.