Der Flieder сирень

Der Flieder Cирень.
Der Musiker: P. Ajedonizkij
Der Dichter: E. Dolmatowskij

Ich war nicht damals in dem Krieg,
Ich bin zu spaet geboren.
Doch vom Kriegsbriefe wusste  ich,
Kann wie ein Lied ihn hoeren.

Das ist ein ruehrendes Gedicht
Vom Vater ueber Liebe.
Verheiratet war er noch nicht,
Erst hat den  Brief gebschrieben:

“Zentrale Front, ein schoener Tag,
Die Ruhe herrscht   im Lager,
Der frische Fliederduft  vermag
Das Pulver zu verjagen.

Uns trennt der Krieg mit viel Gewalt.
Doch einen Strauss Flieder
 Pflueck ich fuer dich im Juniwald,
So schoen und kuehl und lila.

Granatenhuelse ist fuer ihn
Der Fliederstraussbehaelter.
Die kalte Flamme brennt darin,
Wie Spiritus, nur kaelter.

Die Freunde  setzen sich ums Licht,
Im Kreis beim Fliederstrauss
Und lila Flieder welkt da nicht
Wie meine Liebe auch.”

Ich war nicht damals in dem Krieg,
Ich bin zu spaet geboren.
Doch vom Kriegsbriefe wusste  ich
Und  kann die Zeilen hoeren.

Seitdem im Juni jedes Jahr
Kriegt Mutter einen Strauss.
Und lila Flamme leuchtet klar
Wie Vaters Liebe auch.
Und lila Flamme leuchtet klar
Wie meine Liebe auch.

Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
************************
Слова : Е.Долматовский.
Музыка: П. Аедоницкий.
Сирень .

А я вот не был на войне,
Пришлось потом родиться.
Но знаю, что у нас в семье
С войны письмо хранится.

Еще, наверно, не женат
Тогда на нашей маме,
Писал отец, простой солдат,
Влюбленными словами.

Центральный фронт, июньский день,
Умытых листьев шорох
И пахнет юная сирень сильней,
Чем старый порох.

Ты далеко, тебя здесь нет,
Но для тебя я снова
Собрал трепещущий букет
Прохладный и лиловый.

В снарядной гильзе он стоит
В землянке батальонной
Холодным пламенем горит,
Как будто спирт зажженный.

Придут усталые друзья,
Им тут светлей станет.
Любовь моя, сирень твоя
Сияет и не вянет.

А я вот не был на войне,
Пришлось потом родиться.
Но знаю, что у нас в семье
С войны письмо хранится.

И каждый год в июньский день
Та память рядом с нами.
И мы с отцом несем сирень
В подарок нашей маме.


Рецензии