Зинаида Гиппиус Без оправданья на украинском языке
(переклад Володимира Туленка)
Ніколи я вже не змирюсь,
Мої прокльони дійсні.
Я не прощу, я не зірвусь
У пестощі залізні.
Як все, піду, помру та вб'ю,
Себе розбити мушу,
Та виправданнями - свою
Не заплямую душу.
В останнє, навіть у вогні,
Хай серце не забуде:
Немає виправдань війні!
Ніколи їх не буде.
Якщо це Божий перст такий -
Кривавая дорога -
Мій дух і з Ним піде на бій,
Повстане і на Бога
*****
Зинаида Гиппиус – «Без оправданья»
Нет, никогда не примирюсь.
Верны мои проклятья.
Я не прощу, я не сорвусь
В железные объятья.
Как все, пойду, умру, убью,
Как все — себя разрушу,
Но оправданием — свою
Не запятнаю душу.
В последний час, во тьме, в огне,
Пусть сердце не забудет:
Нет оправдания войне!
И никогда не будет.
И если это Божья длань —
Кровавая дорога —
Мой дух пойдет и с Ним на брань,
Восстанет и на Бога.
Свидетельство о публикации №117072600128