Зинаида Гиппиус Без оправданья на украинском языке

Зінаїда Гіппіус – «Без виправдання»
(переклад Володимира Туленка)

Ніколи я вже не змирюсь,
      Мої прокльони дійсні.
Я не прощу, я не зірвусь
      У пестощі залізні.

Як все, піду, помру та вб'ю,
      Себе розбити мушу,
Та виправданнями - свою
      Не заплямую душу.

В останнє, навіть у вогні,
      Хай серце не забуде:
Немає виправдань війні!
      Ніколи їх не буде.

Якщо це Божий перст такий -
      Кривавая дорога -
Мій дух і з Ним піде на бій,
      Повстане і на Бога

*****
Зинаида Гиппиус – «Без оправданья»

Нет, никогда не примирюсь.
     Верны мои проклятья.
Я не прощу, я не сорвусь
     В железные объятья.

Как все, пойду, умру, убью,
     Как все — себя разрушу,
Но оправданием — свою
     Не запятнаю душу.

В последний час, во тьме, в огне,
     Пусть сердце не забудет:
Нет оправдания войне!
     И никогда не будет.

И если это Божья длань —
     Кровавая дорога —
Мой дух пойдет и с Ним на брань,
     Восстанет и на Бога.


Рецензии