Песни - 1

Иностранные песни в русских переводах

Текст оригинала и перевод песен
Партия пения записана нотами по Брайлю

Содержание

Зелёные поля (GreenFields) (с краткописью и с нотами)
История любви (Love story) (с краткописью и с нотами)
Крёстный отец (Love Theme From <The Godfather>) (с краткописью и с нотами)
Шербурские зонтики (Love Theme From <Les Parapluies de Cherbourg>) (с краткописью и с нотами)
Тень твоей улыбки (The shadow of your smile) (с нотами)
<Титаник> (My heart will go on)
От воспоминания к воспоминанию (From Souvenirs To Souvenirs)
Мой бог
Манчестер-Ливерпуль (Manchester et Liverpool)
Если б не было тебя... (Et si tu n'existais pas) (с краткописью и с нотами)
Бабье лето (L'ete indien / Indian summer) (с нотами)
Мелодия <Бимбо> (с краткописью и с нотами)
Ты - это всё (с краткописью и с нотами)
Летать (Volare)
Синяя песня (с краткописью и с нотами)
Целуй меня снова и снова (Besame mucho)
Возвращайся! (с нотами)
Аве Мария!
Я пьян от любви (с краткописью и с нотами)
Сумасшедшее сердце (Un cuore matto) (с краткописью и с нотами)
Падает снег (Tombe la neige) (с краткописью и с нотами)
Прощай, любовь (Amour perdu)
Скрипка Паганини (с краткописью и с нотами)
--------


GreenFields (ЗЕЛЁНЫЕ ПОЛЯ) - группа <The Brothers Four>
Авторы музыки и текста: Терри Джилкинсон, Рич Дер, Фрэнк Миллер (США)
Рус. текст: Т. Сикорская / Р. Рождественский

GreenFields
(T. Gilkynson, R. Dehr, F. Miller)

Once there were greenfields kissed by the sun;
Once there were valleys where rivers used to run;
Once there were blue skies with white clouds high above;
Once they were part of an everlasting love.
We were the lovers who strolled through greenfields.

Greenfields are gone now, parched by the sun,
Gone from the valleys where rivers used to run.
Gone with the cold wind that swept into my heart,
Gone with the lovers who let their dreams depart.
Where are the greenfields that we used to roam?

 Припев:
   I'll never know what made you run away.
   How can I keep searching when dark clouds hide the day?
   I only know there's nothing left for me,
   Nothing in this wide world left for me to see.

But I'll keep on waiting till you return;
I'll keep on waiting until the day you learn:
You can't be happy while your heart's on the roam,
You can't be happy until you bring it home.
Home to the greenfields and me once again,
Home to the greenfields and me once again!


Рус. текст: Т. Сикорская
ГДЕ ТЕ ДОЛИНЫ?..

Где те долины,
Где глубь озер,
Сосен вершины
И тени дальних гор?
Где звездный полог
И купол голубой,
Трав пышных волны,
Как медленный прибой, -
Мир, что был полон
Любовью и тобой?..

Нет трав зеленых,
Выжег их зной.
Вдоль горных склонов
Не бродишь ты со мной.
Ветер холодный
Навеки все унес.
Мир стал бесплодным,
Как горечь пооздних слез, -
Мир, что был полон
Любовью и тобой...

 Припев:
   Кто скажет мне - в какой ты край ушла?
   Где найду я в мире хоть искорку тепла?
   Мне без тебя нет жизни все равно.
   В сердце стало пусто, пусто и темно...

Но ждать я буду,
Ждать, пока жив.
Знаю - ты всюду
Услышишь мой призыв.
Ты скажешь слово,
Вернешься навсегда, -
Мир станет снова
Прекрасным, как звезда.
Мир, что был полон
Любовью и тобой;
Мир, что был полон
Одною тобой!


Рус. текст: Р. Рождественский
ГОРОД ДЕТСТВА - Эдита Пьеха

Где-то есть город, тихий, как сон,
Пылью тягучей по грудь занесен,
В медленной речке вода, как стекло.
Где-то есть город, в котором тепло.
Наше далёкое детство там прошло.

Ночью из дому я поспешу,
В кассе вокзала билет попрошу,
Может, впервые за тысячу лет:
"Дайте до детства плацкартный билет".
Тихо кассирша ответит: "Билетов нет, билетов нет..."

 Припев:
   Ну что, дружище, как ей возразить?
   Дорогу в детство где ещё спросить?
   А может, просто только иногда
   Лишь в памяти своей приходим мы туда?..

В городе этом сказки живут,
Шалые ветры с собою зовут.
Там нас порою сводили с ума
Сосны до неба, до солнца дома,
Там по сугробам неслышно шла зима.

Дальняя песня в нашей судьбе, -
Ласковый город, спасибо тебе!
Мы не придём, напрасно не жди:
Есть на планете другие пути.
Мы повзрослели - поверь нам и прости, ты нас прости...


   +ъд щтва
г-y е3 +ъд1<хй1` ын1 пы7ю тягучy 6 гд 0ёсн1
в %д5нy 1чке vда1` 3ек_4  г-y е3 +ъд1в к6 2п_4
)ше дкш щтво =м ъш_4 _л
(чю - 4му я 6спешу1 в `ссе vк0" би5т 6ъшу1
мц1впвц 0 тысу 5т3  8дай2 4 щтва п"ц`ртй би5т04
<хо `ссирша юьт>3 8=9би5тв ёт194440 _л
ну ч1:дище1` 3 vз>зь1 4ъгу в щтво г щ съсь5
а мц1ъ3о 7 иа1 л в памя< сvy ъ,хм м тд5 _л
в +ъщ э6 с`зэ жив:1 шалц ьтры с ыбою зов:4
=м )с 6ъю сvди9 с ума  ыс: 4 ёба14 ылнца 4ма1
=м 6 сугъбм ёслыш( ш" зима4 _л
да7з пня в )шy судбе1 "сквй +ъд1сб 2бе4
м ё йд61)п>с( ё жди3  е3 ) п"ё2 :дц пу<4
м 6взъс5916ьр )м и ъ3и18 )с ъ3и444

  пение4  широко1задумчиво4 #д%#аб8
#а,.`!?."цдедх+"ц+. я."цфдфо.
?."цдед!жэ"цэи юцф"цфгхч.
:?."цдедеш"цшд в."цжджн.
э."цижижв"цви юцгягр.
?."цд!ж%иёэ.!?её п._ю.!+е н.у. м
#б,.!` !п._юх!+е н.)щ!?77 )щ!?щv.у.
#ц,.щщ:д?ж?."ц?ж ?жэжр. #б
щщ:фяея."цяе яе?жэ."цэи юф+х+."ц+г +еягр.
#д,.!` !п._ю.!+е н.у. м
#е,.!` !п._ю.!+е y. v.?.?.в. y"ц ?.v.у.(к

--------


Love story - Andy Williams / Engelbert Humperdinck / Paul Mauriat
ИСТОРИЯ ЛЮБВИ - Энди Уильямс / Энгельберт Хампердинк / Оркестр Поля Мориа
Из кинофильма <История любви>
Музыка: Франсис Лэй (Francis Lai) (Франция)
Англ. текст: Карл Сигмэн (Karl Sigman)
Рус. текст: М. Подберезский / Р. Рождественский

Love story
(F. Lai - K. Sigman)

Where do I begin
To tell the story of how great a love can be,
The sweet love story that is older than the sea,
The simple truth about the love she brings to me?
Where do I start?

With her first hello
She gave a meaning to this empty world of mine;
There'd never be another love, another time;
She came into my life and made the living fine.
She fills my heart.

 Припев:
   She fills my heart with very special things,
   With angel songs, with wild imaginings.
   She fills my soul with so much love
   That anywhere I go I'm never lonely.
   With her along who could be lonely?
   I reach for her hand, it's always there.

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now, but this much I can say:
I know i'll need her till the stars all burn a way.
She fills my heart...

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now, but this much I can say:
I know i'll need her till the stars all burn a way
And she'll be there...


Рус. текст: М. Подберезский
ИСТОРИЯ ЛЮБВИ

Как, с чего начать
Мою историю, чтоб вновь не повторять
Слова знакомые, чтоб людям дать понять:
Рассказ мой - истина, мне нечего скрывать?..
С чего начать?

Как вам объяснить,
Что иногда живется так, как хочешь жить,
Что иногда бывает так, как должно быть,
Как объяснить вам, что такое - полюбить?..
Как объяснить

 Припев:
   Без слов и фраз, к которым слух привык:
   Любовь у нас - не то, что у других,
   И мой рассказ взят не из книг?..
   История любви - в ней за строкой строка
   Пусть сберегут и сохранят в веках
   Тепло твоей руки в моих руках!

Началась давно
Моя история, но знаю я одно:
Пусть дни уходят безвозвратно - всё равно
Я каждый день и час, что жить мне суждено,
Люблю тебя!


Рус. текст: Р. Рождественский
Песня из К/Ф <История любви> - Муслим Магомаев

Тронуло свечу
Дыханьем вечера... Я вас не огорчу -
Пугаться нечего. А просто я хочу
Сказать о том, что у меня любовь была...
Была любовь!..

Здесь была, взгляни:
Одна на тысячу. Ты руку протяни -
А вдруг отыщется? Ты сердце распахни -
Неужто в нем еще вчера любовь была?..
Была любовь.

 Припев:
   Она прошла, как поезд полночью.
   Куда теперь бежать за помощью?
   Кого винить и как вернуть ее?
   Прости меня! За что - не знаю.
   Прости меня! За что - не знаю.
   Прости меня за что-нибудь...

В сердце и крови
Сплошные таинства. А люди от любви,
Наверно, старятся. Прикажут мне: "Живи!" -
Я буду жить, я буду знать: любовь была...
Была любовь!..

Только и всего.
Земля качается от крика моего.
Любовь кончается - но жалко мне того,
Кто никогда не произнес: "Была любовь..."
Любовь была!..


   иия :лви
`1с 8+ )чь  мою иию1чб вь ё 6вь
с_# з)?мц1чб лдм даь 6нь3  рс`з мy- -<)1мё ё8+ скр#ь4
с 8+ )чь5 _л
` #м обяс/ь1 ч иа живцс =к1` х-ш жиь1
ч иа б#ц =к1` 4лж( бь1 ` обяс/ь #м1ч =кш- 6:ль5
` обяс/ь _л
бз с_в и ф>з1к км слух й.к3  :лв у )с- ё y1ч у :дх1
и мy рс`з взят ё - к/г4
иия :лви- в 3 0 3ъкy 3ъ`  пу сбг: и ых>н, в ькх
2п_ тvy руэ в мох рукх6 _л
)ча"с д(  моя иия1( з)ю я од(3
пу д/ у,х, бvзв>т(1ш >в(  я кдй щн и чс1ч жиь мё сужщ(1
:лю 2бя6

  пение4  медленно4 ((:ц
#а,.`!ж!ее!жт щ!ее!жж!ефе ддд!ис щ!дд!ии!дед
жжж!хр щ_жж!хх_ждж иии%!гчё vюэя з"ц о.v
#б,.`ё v!юэ%+ ёь
#ц,.v:?ш!ю :п"цф!х:ф!х хиэщдфд о"це!г:е!г
гхющжеж н"цдиди вщде!хже п"цф!гхж
жиэщжд!ф о"цеефг ихххю2гфе %н"цдёфхф %="ц ч.v
#д,.`ё v!юэ%+ ъ"ц ъ(к

--------


Love Theme From <The Godfather> (Speak Softly Love) - Andy Williams / Anthony Ventura
ТЕМА ЛЮБВИ (Поговори со мной...) - Энди Уильямс / Оркестр Энтони Вентуры
Из кинофильма <Крёстный отец>
Музыка: Нино Рота (Nino Rota) (Италия)
Итал. текст: Дж. Бонкомпаньи (G. Boncompagni)
Англ. текст: Ларри Кьюзик (Larry Kusik)
Рус. текст: М. Подберезский

Итал. текст: G. Boncompagni

Parla piu piano e nessuno sentira;
Il nostro amore lo viviamo io
E te, nessuno sa la verita
Neppure il cielo che ci guarda da lassu.

   Insieme a te
   Io restero
   Amore mio,
   Sempre cosi;

Parla piu piano e vieni piu vicino a me
Voglio sentire gli occhi miei dentro di te,
Nessuno sa la verita;
E' un grande amore e mai piu grande esistera.


Love Theme from The Godfather
(N. Rota - L. Kusik)

Speak softly love, and hold me warm against your heart.
I feel your words, the tender, trembling moments start.
We're in a world our very own,
Sharing a love that only few have ever known.

   Wine colored days warmed by the sun,
   Deep velvet nights when we are one.

Speak softly love, so no one hears us by the sky.
The vows of love we make will live until we die.
My life is yours and all because.
You came into my world with love so softly, love.

   Wine colored days warmed by the sun,
   Deep velvet nights when we are one.

Speak softly love, so no one hears us by the sky.
The vows of love we make will live until we die.
My life is yours and all because.
You came into my world with love so softly, love.


Рус. текст: М. Подберезский
ПОГОВОРИ СО МНОЙ...

Поговори со мной в полночной тишине.
Окончен день и снова мы наедине,
И в этот миг
Весь мир затих,
И мягкий лунный свет окутал нас двоих...

   Пусть чередой годы прошли -
   Свою любовь мы сберегли.

Поговорим о тех далеких временах,
О наших самых первых днях, священных днях.
Да, нам давно
Было дано
Найти любовь - это немногим суждено.

Что вспоминать теперь о том, что не сбылось,
О том, что вихрем мимо жизни пронеслось...
Мы помолчим,
Благодарим
Судьбу за все - не нам завидовать другим!

   Пусть чередой годы прошли -
   Свою любовь мы сберегли.

Поговори со мной в полночной тишине.
Окончен день и снова мы наедине,
И в этот миг
Весь мир затих,
И мягкий лунный свет окутал нас двоих...


Рус. текст
ПЕСНЯ О ЛЮБВИ ИЗ К/Ф <КРЁСТНЫЙ ОТЕЦ> - Сергей Захаров

Не может быть, что ты пойдешь на чей-то зов,
И в тишине растает звук твоих шагов.
Не верю я, что никогда
Я не увижу о тебе счастливых снов.

 Припев:
   Вернись в наш дом над желтою рекой -
   Помирит он тебя со мной.

Не может быть того, что кто-нибудь другой
Услышит в сумерках негромкий голос твой.
Не верю я, что ты однажды
Пройдешь по утренней дороге не со мной.

 Припев.

Не может быть, что ты в мой самый трудный час
Забудешь все, что долго связывало нас.
Не верю я, не верю я,
Что я смотрю в твои глаза в последний раз,
Что я смотрю в твои глаза в последний раз.


   6,+и ы мнy444
=`а.6,+и ы мнy в 6л(чy <шиё4  о?нчн щн и с(# м ),ее1
и в эт миг ь мир 0<х1 и мягкй лунй сьт оку=л )с дvх444ё _л
=`б.пу 81дy +ды ъш91 сvю :лв м сбг94ё _л
6,+м о 2х дкх в.нх1 о )шх цх пвх днх1свящнх днх4
да1)м д( бо да(  )й< :лв- э ём(гм сужщ(4 _л
ч вс6ф)ь т о yм1ч ё сбы_с1 о yм1ч вихр6 мимо :жи ъёс_с4
м 6молчм1,брм  судбу 0 ш- ё )м 0,в#ь :дм6 _л
=`бё _л
=`аё

  пение4  не скоро4 (((#д4
#а,.`!х:дф едфдедиж рщх:дф едфдед!х(х чщгиёж
о"це!гиёж нщ!дфжё ихжииххё_ж нщ!
#б,.:дд(д тшди рщхжх ч"цгги%г рщ!
#ц,.!` !ихжииххёж нщ(к

--------


Love Theme From <Les Parapluies de Cherbourg> - Даниэль Ликари и Хосе Бартель / Paul Mauriat
ТЕМА ЛЮБВИ (Буду ждать тебя) - Оркестр Поля Мориа
Из кинофильма <Шербурские зонтики>
Музыка: Мишель Легран (Michel Legrand) (Франция)
Франц. текст: Жак Деми (Jacques Demy)
Англ. текст: Норман Гимбел (Norman Gimbel)
Рус. текст: М. Подберезский

Les Parapluies de Cherbourg
(M. Legrand - J. Demy)

Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi,
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai!
Un instant sans toi et je n'existe pas,
Mais mon amour, ne me quitte pas.

Mon amour, je t'attendrai toute ma vie,
Reste pres de moi, reviens, je t'en supplie!
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi,
Oh, mon amour, ne me quitte pas.

   Ils se sont separes sur le quai d'une gare.
   Ils se sont eloigne dans un dernier regard.
   J'ai renonce a tout parce que je n'ai plus d'illusions
   De notre amour ecoute la chanson.

Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi,
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai!
Un instant sans toi et je n'existe pas,
Mais mon amour, ne me quitte pas.


Англ. текст: N. Gimbel

If it takes forever I will wait for you,
For a thousand summers I will wait for you,
Till you're back beside me, till I'm holding you,
Till I hear you sigh here in my arms.

Anywhere you wander, anywhere you go
Every day remember how I love you so
In your heart believe what in my heart I know
That forevermore I'll wait for you.

   The clock will tick away the hours one by one
   And then the time will come when all the waiting's done
   The time when you return and find me here and run
   Straight to my waiting arms.

If it takes forever I will wait for you,
For a thousand summers I will wait for you,
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forevermore sharing your love.


Рус. текст: М. Подберезский
БУДУ ЖДАТЬ ТЕБЯ

До свиданья, милый, не забудь меня,
Добрый путь, любимый, не забудь меня.
Помни все, что было, не забудь меня,
Вспоминай и знай - я тебя жду!

Пусть проходит время - буду ждать тебя,
Возвратись скорее - буду ждать тебя.
Буду ждать и верить - не забудь меня,
Вспоминай и знай - я тебя жду.

   И теперь, в разлуке, вспомню я не раз
   Самый первый день, что познакомил нас,
   Вспомню те слова, что ты сказал сейчас,
   Вокзал и пустой перрон...

До свиданья, милый, буду ждать тебя,
Добрый путь, любимый, буду ждать тебя.
До свиданья, милый, не забудь меня,
Вспоминай и знай - я тебя жду.


   бу ждаь 2бя
4 с,вня1милй1ё 0б %ня1 4брй пут1:лмй1ё 0б %ня4
6м/ ш1ч бо1ё 0б %ня1 вс6ф)й и з)й- я 2бя жду4 _л
пу ъ,х> в.1бу ждаь 2бя1 vзв><с с?рш1бу ждаь 2бя4
бу ждаь и ь!ь1ё 0б %ня1 вс6ф)й и з)й- я 2бя жду4 _л
и т1в рлуке1вс6мню я ё >з  цй пвй щн1ч 6з)?фл )с4
вс6мню 2 с_#1ч 8 с`0л сс1 vк0л и пу3y перън444 _л
4 с,вня1милй1бу ждаь 2бя1 4брй пут1:лмй1бу ждаь 2бя4
4 с,вня1милй1ё 0б %ня1 вс6ф)й и з)й- я 2бя жду4

  пение4  умеренно4 (((:ц
#а,.`.%!+ю чп ш?ё!в? тс сёя+ по ?вё!эв ср р%+ю
#х#ц !сю+ ю:?!н шю_р !yё у!
#б,.!` м
#ц,.!жжии7 ?вс иихх7 вэр
ххгг7 эю+.г й vеф+? оу у!
#д,.!`(к

--------


The shadow of your smile - Engelbert Humperdinck
ТЕНЬ ТВОЕЙ УЛЫБКИ - Энгельберт Хампердинк
Музыка: Джонни Мендел (Johnny Mandel)
[Музыка из кинофильма <Кулик> (Sandpiper)]
Англ. текст: Пол Франсис Уэбстер (Paul Francis Webster)
Рус. текст: М. Подберезский

The shadow of your smile
(J. Mandel - P. F. Webster)

The shadow of your smile
When you are gone
Will color all my dreams
And light the dawn

Look into my eyes, my love,
And see
All the lovely things
You are to me

Our wistfull little star
Was far too high
A teardrop kissed your lips
And so did I

Now when I remember spring
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile

Our wistfull little star
Was far too high
A teardrop kissed your lips
And so did I

Now when I remember spring
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile


Рус. текст: М. Подберезский
ТЕНЬ ТВОЕЙ УЛЫБКИ

Твоей улыбки тень вошла в мой дом,
Она меняет мир, она во всём:
В том, что вижу я и чем живу,
В том, что помню я, и в том, как жду...

Твоей улыбки тень всегда со мной,
Она мне говорит, что вновь весной
Всё, о чём мечтаю я, снова повстречаю я,
Если понимаю я твоей улыбки тень!

  пение4  умеренно медленно4 ц
#а,._ж!фгхж %!н.+ %о.? ь"ц в.ж!фгхж
п.э ч.ш !ь"ц тджих
с.!? т.!э ъ"ц ржихг
р._в %с.!ю ="ц +.!
#б,._ж!фгхж %!н.+ %о.? ь"ц в.ж!фгхж
п.:? с.+ :з"ц офедж
?.!ф:н"ц неджи в.!е!т"ц тджи%х
э.%!д!с"ц и!д!жию+ ъ"ц ъ(к

--------


MY HEART WILL GO ON - Celine Dion
<ТИТАНИК> - Селин Дион
Из кинофильма <Титаник> (Titanic)
Музыка: Джеймс Хорнер (James Horner)
Англ. текст: Уилл Дженнингс (Will Jennings)
Рус. текст: Т. Ветрова

My Heart Will Go On
(J. Horner - W. Jennings)

Every night in my dreams
I see you, I feel you,
That is how I know you go on.

Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on.

 Припев:
   Near, far, wherever you are,
   I believe that the heart does go on.
   Once more you open the door,
   And you're here in my heart,
   And my heart will go on and on.

Love can touch us one time
And last for a lifetime,
And never let go till we're gone.

Love was when I loved you,
One true time I hold to
In my life we'll always go on.

 Припев:
   Near, far, wherever you are,
   I believe that the heart does go on.
   Once more you open the door,
   And you're here in my heart,
   And my heart will go on and on.

 Проигрыш.

There is some love that will not go away...

 Припев:
   You're here, there's nothing I fear,
   And I know that my heart will go on.
   We'll stay forever this way,
   You are safe in my heart,
   And my heart will go on and on...

Ooh Mmmm...


Рус. текст: Т. Ветрова
ЛЮБОВЬ БЬЁТСЯ ВО МНЕ (Ангел мой!)

Ангел мой, ты слышишь
                Мой шёпот, мой зов?
Будь со мной хотя бы во сне!
Всех бед на свете
                Сильнее Любовь,
Та, что птицей бьётся во мне!

 Припев:
   Бог есть, и Он знает всё.
   Он хранит нашу нежность, хранит:
   Ты здесь, ты - сердце моё!
   Для тебя, мой любимый,
                Ты слышишь, оно стучит!

Счастье было с нами,-
                Я знаю, ты помнишь!-
Жизнь волшебной сказкой была.
Только вдруг однажды,
                В безумную полночь,
Бездна между нами легла...

 Припев:
   Бог есть, и Он знает всё.
   Он хранит нашу нежность, хранит:
   Ты здесь, ты - сердце моё!
   Для тебя, мой любимый,
                Ты слышишь, оно стучит!

 Проигрыш.

 Припев:
   Ты здесь, ты мой - ты во мне,
   И пока я жива - будет так!
   Бог есть. Ничто на Земле
   Замолчать не заставит
                Два сердца, стучащие в такт!

 Проигрыш.

--------


FROM SOUVENIRS TO SOUVENIRS - Demis Roussos
ОТ ВОСПОМИНАНИЯ К ВОСПОМИНАНИЮ - Демис Руссос
Музыка: Стилианос Влавианос (Stylianos Vlavianos) (Греция)
Англ. текст: Роберт Костандинос (Robert Costandinos)
Рус. текст: А. Григорьев

From Souvenirs To Souvenirs
(S. Vlavianos - R. Costandinos)

A lonely room and empty chair
Another day so hard to bear
The things around me that I see remind me of
The past and how it all used to be

 Припев:
   From souvenirs to more souvenirs I live
   With days gone by when our hearts had all to give
   From souvenirs to more souvenirs I live
   With dreams you left behind
   I'll keep on turning in my mind

There'll never be another you
No one will share the world we knew
And now that loneliness has come to take your place
I close my eyes and see your face

 Припев (2 раза).


Рус. текст: А. Григорьев
ИДУТ ГОДА - ВИА <Красные маки>

Ушел от нас последний день,
Как исчезает в полдень тень.
Любовь уходит с пожелтевшею листвой -
И расстаемся мы с тобой.

 Припев:
   Идут года - и грусть, печаль в твоих глазах,
   А я не знаю, что тебе сказать:
   Найти слова или без слов
   Ответить на твою любовь,
   Чтоб стала ты моей судьбой...

Тебя на крыльях журавли
Куда-то в небо унесли.
Ты навсегда осталась в памяти моей,
Моя любовь еще сильней.

 Припев.

Весенний мир тебе дарю
И за любовь - благодарю.
Тебя опять среди прохожих узнаю
И вновь, как в юности, пою.

 Припев.

--------


МОЙ БОГ
Из репертуара Демиса Руссоса (Demis Roussos)
Рус. текст: И. Наджиев

Я буду ждать тебя, друг милый,
Я буду ждать тебя всегда -
Пока живу и не в могиле,
Пока есть силы у меня.
Я буду ждать твоих шагов,
Я буду ждать тебя, мой бог.

Моя судьба - мое распятье,
Никто не любит и не ждет.
Мне только ты подаришь счастье,
Подаришь мне души полет.
Я буду ждать твоих шагов,
Я буду ждать тебя, мой бог.

 Припев:
   Все, что есть в жизни у меня,
   Ты себе возьми, только будь со мной.
   Все в этой песне - для тебя
   И в судьбе моей, грешной и земной.

Пускай мы в церкви не венчались,
Нас повенчали небеса.
И сколько б жизни ни осталось,
Я все равно дождусь тебя!
Я буду ждать твоих шагов,
Я буду ждать тебя, мой бог.

 Припев.

Я буду ждать тебя, друг милый,
Я буду ждать тебя, мой бог.

--------


MANCHESTER ET LIVERPOOL - Marie Laforеt
МАНЧЕСТЕР-ЛИВЕРПУЛЬ - Мари Лафоре
Музыка: Андре Попп (Andre Popp)
Франц. текст: Эдди Марни (Eddy Marnay)
Рус. текст: Л. Дербенёв / Р. Рождественский

Manchester et Liverpool
(A. Popp - E. Marnay)

Manchester et Liverpool
Je me revois Flanant le long des rues
Au milieu de cette foule
Parmi ces miliers d'inconnus
Manchester et Liverpool
Je m'en allais dans tout les coins perdus
En cherchant ce bel amour
Que pres de toi j'avais connu.

 Припев:
   Je t'aime, je t'aime
   Que j'aime ta voix qui me disait
   Je t'aime, je t'aime
   Et moi J'y croyais tant et plus.

Manchester est devenu triste.
Et Liverpool ne vient plus sur la mer
Je ne sais plus si j'existe
Les bateaux blancs craignent l'hiver.
Manchester est sous la pluie
Et Liverpool ne se retrouve plus
Dans la brume d'aujourd'hui
L'amour lui aussi s'est perdu.

 Припев:
   Je t'aime, je t'aime
   J'ecoute ta voix qui me disait
   Je t'aime, je t'aime
   Et je n'y croirai jamais plus.


Рус. текст: Л. Дербенёв
МАНЧЕСТЕР-ЛИВЕРПУЛЬ - Лев Лещенко

Манчестер и Ливерпуль
Опять зажгли в ночи свои огни.
И опять, оставив дом,
Куда-то корабли плывут.
Манчестер и Ливерпуль -
Со мною видели тебя они...
Только дни - не корабли
И вспять вовек не повернут.

 Припев:
   Как парус, как песня,
   Возник и уплыл июль...
   И ждет напрасно Манчестер,
   И ждет напрасно Ливерпуль.

Манчестер и Ливерпуль,
Теперь лишь память вы моей любви:
Плеск волны, пустой причал,
В ночной тиши огней полет.
Манчестер и Ливерпуль,
Домой вернутся ваши корабли -
Лишь любовь, мою любовь
Никто к причалу не вернет.

 Припев.


Рус. текст: Р. Рождественский
ПЕСНЯ ПРОЩЕНИЯ - Муслим Магомаев

Я тебя могу простить -
Как будто птицу в небо отпустить.
Я тебя хочу простить
Сегодня раз и навсегда.
"Я люблю!" - сказала ты -
И в небе загорелись две звезды.
Я прощу - а вдруг они
Простить не смогут никогда?..

 Припев:
   А память священна,
   Как отблеск высокого огня.
   Прощенья, прощенья
   Теперь проси не у меня.

Я тебя могу простить -
Как будто песню в небо отпустить.
Я тебя хочу простить
Сегодня раз и навсегда.
Ты в ту ночь шептала: "Да!" -
И это слышала в реке вода.
Я прощу - а вдруг река
Простить не сможет никогда?

 Припев.

--------


Et si tu n'existais pas - Joe Dassin
ЕСЛИ Б НЕ БЫЛО ТЕБЯ... - Джо Дассен
Музыка: Тото Кутуньо и П. Лозито (Toto Cutugno, P. Losito)
Франц. текст: Вито Паллавичини (Vito Pallavicini)
Рус. текст: Б. Дубровин

Et si tu n'existais pas
(T. Cutugno, P. Losito - V. Pallavicini)

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.

 Проигрыш.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais.
Je pourrais faire semblant d'etre moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouve,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te creer
Et pour te regarder.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.


Рус. текст: Б. Дубровин
ЕСЛИ Б НЕ БЫЛО ТЕБЯ...

Если б не было тебя -
То для чего мне жить, скажи?
Чтоб скитаться всю жизнь одному,
Без тебя, как без души?
Если б не было тебя,
Любовь придумал бы я сам,
Как художник - рождение дня,
И не верил бы глазам,
Рисунок свой храня.

Если б не было тебя -
То для кого мне жить, скажи?
Все мелькали бы мимо меня,
Как в пустыне миражи.
Если б не было тебя -
Всё б застелила темнота,
И бродил бы я, словно слепой,
Был бы лишним я всегда,
Ненужный и немой.

 Проигрыш.

Если б не было тебя,
То как бы сам я жил тогда?
Я бы вид сделал, что живу,
Не жалел бы я труда -
Жизни б я нашёл секрет
Для того, чтоб силой всей,
Всей любовью своей и тоской
Смог создать тебя скорей
И быть всегда с тобой!

Если б не было тебя -
То для чего мне жить, скажи?
Чтоб скитаться всю жизнь одному,
Без тебя, как без души?
Если б не было тебя,
Любовь придумал бы я сам,
Как художник - рождение дня,
И не верил бы глазам,
Рисунок свой храня.


   е б ё бо 2бя444
е б ё бо 2бя1 y д 8+ мё жиь1с`жи5
чб сэ=ьс шю :ж он бз 2бя1` бз души5
е б ё бо 2бя1 :лв йдумл 2 я ц1
` ху4жк- рожд/е дня1 и ё ь!л 2 гзм1
!сунк свy х>ня4 _л
е б ё бо 2бя1 y д ?+ мё жиь1с`жи5
ш `9 2 мимо %ня1 ` в пу3ыё ми>жи4
е б ё бо 2бя1 ш б 03е9" 2м(=1
и бъдл 2 я1с_в( с5пy1 б 2 9шм я шг1
ёнужй и ёмy4 _л
е б ё бо 2бя1 y ` 2 ц я жил yг5
я 2 ,в сщ"л1ч живу1 ё жа5л 2 я :та1
:жи б я )шел ст  д y+1чб силy шй1
шй :лвю сvy и yскy  см ыздь 2бя с?рy
и бь шг с yбy6

  пение4  спокойно4 ((:ц
,.!ехижэхе"ц ш.ехиже +ф!и"цс"ц сщижд"ц
дёжде"цедеф"ц педжи эхж"цт"ц ь
#х#ф !эжг"цч"ц +.г:?в эх%г"цч"ц =(к

--------


L'ete indien - Joe Dassin
БАБЬЕ ЛЕТО (Индейское лето) - Джо Дассен
Музыка: Б. Уорд и П. Лозито
Франц. текст: В. Паллавичини
Рус. текст: О. Гаджикасимов

L'ete indien
(B. Ward, P. Losito - V. Pallavicini)

 (Речитатив)
Tu sais, je n'ai jamais ete
Aussi heureux que ce matin-la
Nous marchions sur une plage
Un peu comme celle-ci
C'etait l'automne,
Un automne ou il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amerique
La-bas on l'appelle l'ete indien
Mais c'etait tout simplement le notre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens tres bien
De ce que je t'ai dit ce matin-la
Il y a un an, y a un siecle, y a une eternite

 Припев (пение):
   On ira ou tu voudras, quand tu voudras
   Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
   Toute la vie sera pareille a ce matin
   Aux couleurs de l'ete indien

 (Речитатив)
Aujourd'hui je suis tres loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y etais. Je pense a toi.
Ou es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arriere
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marees hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une eternite, un siecle, il y a un an

 Припев (пение).


Indian summer - Joe Dassin
Англ. текст: P. Delanoe, C. Lemesle

Indian summer
(B. Ward, P. Losito - P. Delanoe, C. Lemesle)

 (Речитатив)
You know, I've never been as happy as I was that morning.
We were walking along the beach a little like this one.
It was that rare kind of autumn day,
That you only find in North America,
Over there, they call it Indian summer,
But it was just "our summer".
And I can see you now in your long dress
Looking like a beautiful watercolor,
And I can remember what I told you that morning -
A year ago, a thousand years ago...

 Припев (пение):
   Think of me when this is just a memory...
   Will you still be loving me,
   When this summer is gone?
   All my life, the taste of you will fill my life,
   Even when this summer is gone...

 (Речитатив)
Today I'm far away from that autumn morning,
But it's almost as if I was there. I'm thinking of you.
Where are you? What are you doing? Do I still exist for you?
I'm like a wave drawn by the moon,
Slipping back on the sand, remembering the high tides,
Remembering the happiness and the sun shining over the sea -
The thousand years ago or was it just last year.

 Припев (пение).


Рус. текст: О. Гаджикасимов
ГДЕ ЖЕ ТЫ? - Валерий Ободзинский

 (Речитатив)
Вот снова, год спустя, я пришёл в этот парк.
Всё те же мимозы и качели вокруг...
Всё те же влюблённые гуляют,
Они по-прежнему счастливы.
И только я - один.
Мы познакомились прошлым летом.
Ты сказала, что завтра мы встретимся вновь,-
И больше не пришла...

 Припев (пение):
   Где же ты?
   И где искать твои следы?
   Как тебя зовут - никто не может мне подсказать.
   Лишь во сне
   Порой приходишь ты ко мне,
   Чтоб уйти под утро опять...

 (Речитатив)
Опять... Опять сегодня карнавал,
Весёлый фейерверк, серпантин
И гирлянды красивых цветов.
Всё вокруг - как прежде, и только нет тебя.
Всего лишь один день прошедшего лета!
Помнишь ли ты о нём?..
Я верю, ищу и надеюсь.
Прошу тебя - приди!

 Припев (пение) (2 раза).

  пение4  бит4 (#д4
,.:+е!и"цс"ц эщи:егфе я%ди"цс"ц эvу
:е(федих%+"ц %чюэ джиж"цт"ц ту
вх(ф"цп"ц (ящфхжих эге"цо"ц шvу
+ех"цр"ц ргфеф"ц йё м(к

--------


El Bimbo - Paul Mauriat
МЕЛОДИЯ <БИМБО> (Эль Бимбо) - Оркестр Поля Мориа
Музыка: Клод Морган (Claude Morgan) (Франция)
Рус. текст: М. Подберезский

Мелодия <Бимбо> - в ней встреча и прощание,
В ней робкий первый взгляд и в ней прощальный взмах руки в ночи...
Мелодия <Бимбо> - надежда и отчаянье,
В ней ласка тихих слов и в ней обиды боль опять кричит.

 Припев:
   Любви мелодия -
   <Бимбо>, <Бимбо> -
   Пускай всю Землю обойдёт,
   Тебя найдёт -
   Через день, через год -
   Пусть ко мне в светлый день приведёт!

Мелодия <Бимбо> - весёлая, печальная,
В ней всё переплелось, я слышу - сердце песне в такт стучит...
Мелодия <Бимбо> - в ней встреча и прощание,
В ней робкий первый взгляд и в ней прощальный взмах руки в ночи...

 Припев:
   Любви мелодия -
   <Бимбо>, <Бимбо> -
   Пускай всю Землю обойдёт,
   Тебя найдёт -
   Через день, через год -
   Пусть ко мне в светлый день приведёт!
   Буду верить и ждать -
   Ты вернёшься опять.
   Я хочу одного -
   Вернуть тебя!..
   О <Бимбо>!


   дия 8бимбо0
=`а.дия 8бимбо0- в 3 в31ча и ъщ/е1
в 3 робкй пвй вз,г и в 3 ъщ7й взмах руэ в (чи444ё
дия 8бимбо0- )щжда и ючаяне1
в 3 "с` <хх с_в и в 3 обиды бо7 оь к!ч>4 _л
=`б.:лви дия-  =98бимбо019-
пус`й шю землю обойдц1 2бя )йдц-
чз щн1чз +д-  пу ? мё в сьтлй щн йьдц6ё _л
дия 8бимбо0- ьселз1печ7з1
в 3 ш :пп5_с1я слышу- сердце пне в =кт 3уч>444
=`аё _л
=`бё
бу ь!ь и ждаь-  8 ьрёшс оь4
я ху он+-  ьрнь 2бя644  о 8бимбо06

  пение4  #е(#д4
(7vщ!г:еджг з"ц шщг:еджг э.хр"ц
ющфгхиж ш.д?.ж в.иэ.х ю.гч #х
vщ!гэ.х +.фп vщгю.г з
vщ!ждедж в.и?.ж в.ёи?.ьy ш.yзёш.з я.ёзйёя.%зй #1:=(2
#2:+.й=ю.=й 7 +.yзя.!ьy ш"цзyьзн вёэ ь"ц ь"ц вvу(к

--------


ТЫ - ЭТО ВСЁ
Музыка: Дж. Керн
Рус. текст: М. Подберезский

Ты - всё, ты - вера и сомненье,
Спокойствие, волненье, всё - ты.
Ты - всё, загадка и решенье,
Мечта и воплощенье моей мечты.

Ты - Солнца яркий свет и мудрость звёзд,
Корабль с других планет тебя привёз.

Да, ты - как счастье неземное,
Сегодня, завтра, всегда.
Ты - жизнь и песня моя.
И знай, что для меня ты - всё!

 Проигрыш.

Да, ты - как счастье неземное,
Сегодня, завтра, всегда.
Ты - жизнь и песня моя.
И знай, что для меня ты - всё!


   8- э ш
8- ш18- ь> и ымёне1 с6?йвц1vлёне1ш- 84
8- ш10гад` и 1шне1 %ч= и vп_щне моy %чты4 _л
8- ылнца яркй сьт и мудр3 зьзд1 ?>б7 с :дх п"ёт 2бя йьз4 _л
=`.да18- ` сч3е ёземш1 сг10вт>1шг4
8- :ж и пня моя4  и з)й1ч д %ня 8- ш6ё _л
444  =`ё

  пение4  не торопясь4
#а,.#д(_ц
!ы :о.!э юю7 ю:н!ю ++7 +ёт+ ёй"ц п.v
й с.я ёшш7 ёшрш ??7 ?ёефш? ёь"ц в!
#б,.ц
!шю:ш ш?н"ц ?(!яёя:? ь"ц в!шюв вэс"ц э(_вёв!э (ы"ц ы
#ц,.#д(_ц
`!ы :о.!э юю7 ю:н!ю ++2+++ :п.ш
!яя2яяя р.+ шш+э :ч!р ы"ц эvуё #хм !`(к

--------


VOLARE (Nel Blu Dipinto di Blu) - Domenico Modugno
ЛЕТАТЬ (Синева) - Доменико Модуньо
Из кинофильма <Nel blu dipinto di blu>
Музыка: Д. Модуньо (Италия)
Итал. текст: Доменико Модуньо и Франко Мильяччи
Рус. текст: В. Крылов

Volare
(D. Modugno - D. Modugno, F. Migliacci)

1. Penso che un sogno cosi` non ritorni mai piu`,
mi dipingevo le mani e la faccia di blu.
Poi d'improvviso venivo dal vento rapito,
e incominciavo a volare nel cielo infinito.

 Припев (1):
   Volare, oh oh,
   cantare, oh oh oh oh.
   Nel blu dipinto di blu
   felice di stare lassu`.

E volavo volavo felice
piu` in alto del sole ed ancora piu` su
mentre il mondo pian piano spariva
lontano laggiu`.
Una musica dolce suonava soltanto per me.

 Припев (1):
   Volare, oh oh,
   cantare, oh oh oh oh.
   Nel blu dipinto di blu
   felice di stare lassu`.

2. Ma tutti i sogni nell'alba svaniscon perche`
quando tramonta la luna li porta con se`.
Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
che sono blu come un cielo trapunto di stelle...

 Припев (2):
   Volare, oh oh,
   cantare, oh oh oh oh.
   Nel blu degli occhi tuoi blu
   felice di stare quaggiu`.

E continuo a volare felice
piu` in alto del sole ed ancora piu` su
mentre il mondo pian piano scompare
negli occhi tuoi blu
La tua voce e` una musica dolce che suona per me...

 Припев (2):
   Volare, oh oh,
   cantare, oh oh oh oh.
   Nel blu degli occhi tuoi blu
   felice di stare quaggiu`.
   Nel blu degli occhi tuoi blu
   felice di stare quaggiu`.


Рус. текст: В. Крылов
СИНЕВА

1. Вижу я сон, что взлетаю
В прозрачную стынь,
Руки, лицо омывает
Небесная синь...
Ветер меня похищает
На крыльях широких,
Мчусь в беспредельные дали,
Высоко, высоко!

 Припев (1):
   Летаю, о-о!
   Мечтаю, о-о-о! о!
   И в синь прозрачного дня
   Взлетаю и радуюсь я...

И лечу я за Солнце и выше,
Земля, отдаляясь, исчезает из глаз.
Я небесную музыку слышу -
Заоблачный вальс.
И неяркие звёзды всё ближе,
Танцуют, кружась...

 Припев (1):
   Летаю, о-о!
   Мечтаю, о-о-о! о!
   И в синь прозрачного дня
   Взлетаю и радуюсь я...

2. Утром мой сон словно тает,
С Луной уходя,
Я ж видеть сон продолжаю -
В глазах у тебя...
Вытканы звёздным узором
Глаза, словно небо,
Небо седьмое, в котором
Никто ещё не был...

 Припев (2):
   Летаю, о-о!
   Мечтаю, о-о-о! о!
   И я, как в синий алмаз,
   Гляжу в синеву твоих глаз...

На Земле я, но словно летаю,
Счастливая, радуюсь, в небо глядя,
И весь мир не спеша исчезает
В глазах у тебя,
И твой голос - как песенка края,
Где выросла я...

 Припев (2):
   Летаю, о-о!
   Мечтаю, о-о-о! о!
   И я, как в синий алмаз,
   Гляжу в глубину твоих глаз,
   И я, как в синий алмаз,
   Гляжу в глубину твоих глаз,
   Гляжу!

--------


СИНЯЯ ПЕСНЯ - ВИА <Поющие гитары>
Музыка: Нил Седаки
Рус. текст: А. Азизов

Синий-синий иней
Лег на провода,
В небе темно-синем
Синяя звезда... О!
Только в небе, в небе темно-синем...

Синий поезд мчится
Ночью голубой.
Не за Синей птицей -
Еду за тобой, о!
За тобою, как за Синей птицей!

 Припев:
   Ищу я лишь ее,
   Мечту мою,
   И лишь она одна мне нужна...
   Ты, ветер, знаешь все:
   Ты скажешь, где она,
   Она, где она!

И снега несутся
Синие назад.
Только б окунуться
В синие глаза, о!
Лишь в твои глаза мне окунуться!

   М-м-м-м-м-м...
   (Вокализ)

 Припев.

Пусть не вечен иней,
Пусть сойдут снега -
Над рекою синей
Встретимся тогда, о!
Над рекою встретимся мы синей.

Облака качнутся,
Поплывут назад...
Только б окунуться
В синие глаза... О!
Лишь в твои глаза мне окунуться!


   синз пня
синй1синй иёй  5г ) ъvда1
в ёбе 2м(-син6  синз зьзда444 о6  7 в ёбе1в ёбе 2м(-син6444
синй 6езд мч>с  (чю +лубy4
ё 0 синy п<цy-  еду 0 yбy1о6  0 yбою1` 0 синy п<цy6 _л
йпв3
ищу я л 51 %чту мою1 и л о) од) мё нуж)444
81ь2р1з)-ш ш1 8 с`ж-ш1г о)1 о)1г о)6 _л
и сёга ёс:с  синц )0д4
7 б окуньс  в синц гза1о6  л в тvи гза мё окуньс6
м444 ,.0крытм рт6,. _л
йпв4 _л
пу ё ьчн иёй1 пу ыйд: сёга-
)д 1?ю синy  в31тмс yг1о6  )д 1?ю в31тмс м синy4
об"` `чн:с1 6плыв: )0д444
7 б окуньс  в синц гза444  =9о6 л в тvи гза мё окуньс96

  пение4  аллегретто4 ((#д4
#а,.`а!ехижэ.х ехижэ.цх х:дефш.д !х:дефшдцфц
дце"цшv!иж ?шджиж э.цьцыюvё м !`а
`б.уvщ!г :гг7+щ!г :фцеее"цшще феджэжд дце"цоще
джих%+щ:ф шжх"цхщщж эщжэжх суё
#б,.!`а м
(б!еццхижэ.цх 7 хцц:дефш.цд !хцц:дефшдф
дце"цшv!иццж ?шджиж э.ьыцюёбv !`б
#ц,.!`а м !`а уv:дцфц дце"цшv!иж ?шджиж э.цьцыр м(к

--------


BESAME MUCHO - Franck Pourcel
Целуй меня снова и снова - Оркестр Франка Пурселя
Слова и музыка: Консуэло Веласкес (Consuelo Velazquez) (Мексика)
Перевод с испанского: Г. Регистан

Besame mucho
(C. Velasquez - C. Velasquez)

 (2 раза):
   Besame, besame mucho,
   Como si fuera esta noche la ultima vez.
   Besame, besame mucho,
   Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

   Quiero sentirte muy cerca,
   Mirarme en tus ojos,
   Verte junto a mi.
   Piensa que tal vez manana,
   Yo estare ya lejos,
   Muy lejos de aqui.


Рус. текст: Г. Регистан (вариант 1)
ПЕСНЯ СЕРДЦА (Мексиканская песня <Бесаме мучо>) - Ружена Сикора

Гордый мой, люди несмело
Мне говорят: на свадьбу созвал ты гостей.
Гордый мой, как я сумела
Слезы сдержать и печали не выдать своей?..

 Припев:
   Помню, как сказку, я звездные, ясные
   Встречи, что в сердце берегу.
   Слово прощальное, голос твой ласковый,
   Знаю, забыть я не смогу.

Гордый мой, словно чужая,
Молча пройду я при встрече мимо тебя.
Гордый мой, ты не узнаешь,
Как я тоскую, сильнее чем прежде любя.

 Припев.

Гордый мой, люди несмело
Мне говорят, что связан навек ты с другой.
Гордый мой, что же мне делать,
Если люблю я, люблю я тебя, мой родной?..


Рус. текст: Г. Регистан (вариант 2)
ПЕСНЯ СЕРДЦА

В грустный час,
В час расставанья,
Слёзы сдержи, дорогая,-
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Крепче целуй меня,
Крепче, родная, целуй!..

 Припев:
   Ночь ведь последняя
   Скоро кончается -
   Завтра буду далеко...
   Страшно терять тебя!
   Сердце прощается.
   Счастье забыть нелегко.

В грустный час
Ласковым взглядом
Сердце согрей мне, родная,
На долгие дни.
В грустный час
Плакать не надо.
Крепче, нежней
На прощанье меня обними!

 Припев.

В грустный час,
В час расставанья,
Слёзы сдержи, дорогая,-
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Крепче целуй меня,
Крепче, родная, целуй!..

--------


ВОЗВРАЩАЙСЯ! - квартет <Аккорд>
Алжирская народная песня, обр. А. Гарриса
Рус. текст: Ю. Цейтлин

 Припев:
   Возвращайся!-
   Я без тебя столько дней.
   Возвращайся!-
   Трудно мне без любви твоей.
   Возвращайся,
   Кто бы ни встретился на пути.
   Мимо счастья
   Так легко пройти!

Много дней дует знойный сирокко,
Но он слёзы мои не осушит.
Караван твой в пустыне далёкой.
Нет с тобой моих рук,
Нет с тобой моих глаз.
Если смерч тебя встретит жестокий -
Знаю я, ты пред ним не отступишь.
Чем труднее к любимой дороги,
Тем прекрасней, тем радостней встречи час.

 Припев.

Много дней дует знойный сирокко,
Но он слёзы твои не осушит.
Караван мой в пустыне далёкой.
Нет с тобой моих рук,
Нет с тобой моих глаз.
Если смерч тебя встретит жестокий -
Знаю я, ты пред ним не отступишь.
Чем труднее к любимой дороги,
Тем прекрасней, тем радостней встречи час.

 Припев:
   М-м-м-м, м-м-м-м-м-м-м,
   М-м-м-м, м-м-м-м-м-м-м-м,
   М-м-м-м, м-м-м-м-м-м-м-м-м.
   Мимо счастья так легко пройти!
   Мимо счастья так легко пройти...

  [ноты]  ля-минор4 #ц8
,.!?. в. э. я. !джи джи в. М
ш. ?. в. я. !ееф ?ж эж ?.
я. ш. ?. э. и%хи джи !шф +.
+ф +. яе я. шф ?ж э. щиж
джи и%хи ?и щиж джи и%хи !шж щее
ежг фгх гя щхг ффф ф!дж ииж ддд
джи и%хи дэ щ!фф ф%дд %деф гш щеф
гфе еде ф? щиж джи ижд шф ш.(к

--------


АВЕ МАРИЯ! - Нина Пантелеева
Бразильская народная песня
Рус. текст: Л. Дербенёв и И. Шаферан

Всё прошло - что делать...
Не мечтаю, не надеюсь.
Все листвой зелёной деревья оделись -
А на сердце осень, дождь.
Не придёшь, нет, не придёшь
И меня любимой не назовёшь...

Минует время -
Я вновь сумею счастливой быть
И любить. Только лишь одно
Не сможет сердце вовек забыть:
В весенний день в толпе людей
Стоим мы рядом в тишине,
А хор поёт - тебе и мне и всем влюблённым:
"Аве Мария! Аве Мария!"
Клятвой твоей звучат,
Счастье обещая:
"Аве Мария!"

Минует время -
Я вновь сумею счастливой быть
И любить. Только лишь одно
Не сможет сердце вовек забыть:
Слова твои, слова любви
Вновь оживают в тишине...
И сладко мне, и больно мне,
Когда я слышу:
"Аве Мария! Аве Мария!"

Счастье прошло, промчалось,
Лишь одно осталось:
"Аве Мария!"
 
--------


Я пьян от любви (Брожу хмельной) - Вахтанг Кикабидзе
Музыка: М. Жур (Турция)
Слова: А. Борли
Рус. текст: Л. Дербенёв

Брожу хмельной,
С утра хмельной.
Но не вино
Тому виной.

 Припев:
   Твердят друзья, что сошёл с колеи,
   Что пью всё время я - а я пьян от любви,
   От слов её и взоров. Я пьян без вина
   От улиц, по которым прошла она.
   Я пьян от шторы в квадрате окна,
   Окна, откуда мне улыбалась она,
   От белых скал прибрежных, что в солнечный день
   Её укрыли в тень.

За всех плачу,
А сам не пью,
То хохочу,
То слёзы лью.

 Припев.

Не пил вина -
А пьяный в дым...
Ушла она,
Ушла с другим...

 Припев.


   я пян ю :лви
бъжу х с ут> х
( ё ви(  y% винy4 _л
йпв3
тьрд, :дя1ч ышел с ?5и1 ч пю ш в. я1а я пян ю :лви1
ю с_в 5 и взорв4 я пян бз ви)  ю у9ц16 км ъш" о)4
я пян ю шyры в к#д>2 ок)1 ок)1юк мё улыба"с о)1
ю белх с`л йбжх1ч в ылёчй щн  5 укры9 в 2н4 _л
0 шх п"чу1 а ц ё пю1
y хохочу1 y с5зы 7ю4 _л
йпв4 _л
ё пил ви)1 а пянй в дым444
уш" о)1 уш" с :дм444 _л
йпв4

  пение4  не спеша4 #д(#д4
,.v!+ёяш y v!вэю = #д
v!эв? шеф7 ш.еджде ?де7 ?.джижд
вжд7 в.жихиж эихэв ?эв?
#х#е !в.жихгёф =(к

--------


Un cuore matto - Gianni Morandi
СУМАСШЕДШЕЕ СЕРДЦЕ - Джанни Моранди
Музыка: Г. Савио (Италия)
Итал. текст: А. Амбросино
Рус. текст: А. Азизов

Cuore matto
(G. Savio - A. Ambrosino)

Il cuore matto che ti segue ancora,
e giorno e notte pensa solo a te,
e non riesco a fargli mai capire,
che tu vuoi bene a un altro e non a me.

Il cuore matto, matto da legare,
che crede ancora che tu pensi a me,
non и convinto che sei andata via,
che mi hai lasciato e non ritornerai!

Dimmi la veritа, la veritа,
e forse capirа, capirа,
perche la veritа tu non l'hai detta mai.

Il cuore matto che ti vuole bene,
e ti perdona tutto quel che fai,
ma prima o poi lo sai che guarirа,
lo perderai, cosi lo perderai.

Dimmi la veritа, la veritа,
e forse capirа, capirа,
perche la veritа tu non l'hai detta mai.

Il cuore matto che ti segue ancora,
e giorno e notte pensa solo a te,
e non riesco a fargli mai capire,
che tu vuoi bene a un altro e non a me.

Il cuore matto che ti vuole bene.
Il cuore matto, matto da legare.
Il cuore matto che ti vuole bene.
Il cuore matto, matto da legare.


Рус. текст: А. Азизов
СУМАСШЕДШЕЕ СЕРДЦЕ - Муслим Магомаев

Зачем же сердце так безумно бьется,
Как будто сердце надо мной смеется?
Оно не верит, что я теперь один,
Смешное сердце, красный Арлекин!

Смешное сердце, что же с ним такое?
Оно неровно бьется под рукою,
Оно твердит мне, что ты невдалеке...
Смешное сердце - рыба на песке.

   С сердцем моим беда, беда, беда,
   Сердце мое с тобой будет всегда,
   Сердце мое с тобой, всегда с тобой!

Смешное сердце, что же с ним случилось?
Оно тебя любить не разучилось.
Все позабыто, и боль моя молчит,
И только сердце глупое стучит.

Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-та.
(и т.д.)

   Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та.
   (и т.д.)

Смешное сердце теплится надеждой,
Что будет, будет все у нас, как прежде,
И ждет и верит - придешь ко мне сама!
Любовь к тебе свела его с ума...

Любовь к тебе свела его с ума,
Любовь к тебе свела его с ума,
Любовь к тебе свела его с ума...
Ну хватит, сердце!


   сумасшедшш сердце
08м ж сердце =к бзум( бетс1 ` бy сердце )4 мнy с%цс5
о( ё ьр>1ч я т он1 с%шш сердце1к>сй ар5эн6
с%шш сердце1ч ж с /м =кш5  о( ёъв( бетс 6д ру?ю1
о( тьрд> мё1ч 8 ёвдке444  с%шш сердце- рыба ) песке4 _л
с сердц6 мом =99беда91 сердце мш с yбy бц шг1
сердце мш с yбy1шг с yбy6 _л
с%шш сердце1ч ж с /м сй_с5  о( 2бя :ль ё >зучи_с4
ш 60быy1и бо7 моя молч>1 и 7 сердце глупш 3уч>4
=#аж9та-94 и т.д4 _л
=#и9та-94 и т.д4 _л
с%шш сердце 2пл>с )щждy1 ч бц1бц ш у )с1` пж1
и ждц1и ьр>- йщш ? мё ца6  :лв к 2бе сь" + с ума444
=99:лв к 2бе сь" + с ума19444  ну х#т>1сердце6

  пение4  умеренно1тревожно4 %%#д4
(7#а,.`.м ущ_жжд ееvедеф ггvу ущгжд :еещшедж()#2:шщееедж ихvу
ущдде ффщфф%ефг хщvу ущ%иижё ддщ?дж%и жщvу
#б,.ущ_жжд ееvедеф ггvщгжд ешшедж ихvщдде
ффщфф%ефг хщvщ%ииж ддщ?дж%и жщvу м
#ц,.!вжжж?е"ц з"ц о2шяш y #д#ц :ецд"цн.
вжжжвд"ц y"ц ?вв.%и y"ц y(2
!` :?щдддж%и жщvу
ущ_жжд еvеедеф гщvщ_жжд #б #б !ееvу(к

--------


Tombe la neige - Salvatore Adamo
ПАДАЕТ СНЕГ - Сальваторе Адамо
Слова и музыка: Сальваторе Адамо (Франция)
Перевод с французского: В. Крылов / Л. Дербенёв

Tombe la neige
(S. Adamo - S. Adamo)

Tombe la neige,
Tu ne viendras pas ce soir.
Tombe la neige,
Et mon coeur s'habille de noir.
Ce soyeux cortege
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilege.

 Припев:
   Tu ne viendras pas ce soir,
   Me crie mon desespoir.
   Mais tombe la neige
   Impassible manege.

Tombe la neige,
Tu ne viendras pas ce soir.
Tombe la neige
Tout est blanc de desespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude.

 Припев.


Рус. текст: В. Крылов
ПАДАЕТ СНЕГ

С утра слезами
Белый падает снег...
Нет, не придешь ты
И вечером ко мне.
А белые слезы
Струятся безвольно,
И мне одиноко
Над белым безмолвьем.

 Припев:
   Вечер в черное одет,
   И просвета в нем нет.
   Зима сыплет снегом,
   Безучастным и белым...
   Зима сыплет снегом,
   Безучастным и белым...
   Лал-ла-ла-ла, ул-ла-ла, ла-ла-ла.
   М-м-м-м, м-м-м, м-м.

Без конца
Падает снег...
Ты не придешь -
Кричит отчаянье во мне.
А снежные иглы
Мне сердце пронзают,
И птица на ветке
Тоскует о мае.

 Припев.


Рус. текст: Л. Дербенёв
ПАДАЕТ СНЕГ - М.Магомаев / Р.Караклаич

Холодный вечер,
В мире и в сердце зима.
Снег лёг на плечи,
На асфальт и дома.
Точно так же шёл он,
Когда мы встречались.
Что горе, что счастье -
Ему всё равно...

 Припев:
   Он опять идёт, опять,
   И нельзя его унять.
   Как грусть о тебе он,
   Бесконечный и белый...
   (Вокализ)

И снова вечер,
Кружится снег надо мной...
Мудрый и вечный,
Он ни добрый, ни злой.
Просто он напомнил
О счастье недавнем.
Пришёл, как всегда, он -
А ты не придёшь...

 Припев.


   падц сёг
с ут> с5зф  белй падц сёг444
ёт1ё йщш 8  и ь8р6 ? мё4
а белц с5зы  3ру,с бv7(1
и мё оно?  )д белм бмолвем4 _л
йпв3
ь8р в 8рш ощт1 и ъсь= в ём ёт4
=9зима сыплц сёг61 бзуч3м и белм9444
м444 ,.0крытм рт6,. _л
бз ?нца  падц сёг444
8 ё йщш-  к!ч> ючаяне v мё4
а сёжц иглы  мё сердце ън0:1
и п<ца ) ьтке  yскц о мае4 _л
йпв4

  пение4  умеренно4 (:ц
#а,.v:шя.г яшу vжд2вэ.г р"цюv
у2%:?ш.ф ш%?у v!ю2эю.=й ч"ц+v
`.vэ2эв.и эюу v:ю2+я.е +!эу
#б#а :яяу v+2яш%? шшу
vг.ъг.йе.y т"цвv v:ф.=2яш.ж с"цэv
v:ю2+яш яяу vф.=яе. шшу #д м
р.я г+."ц+ш фя."ця%? еш."цшv
(б:р.цця ч.ш п.%?ц оёбуё
#б,.v!х%гр"ц юv2ю+я +vу
уv2ихг пу щихгффг%д шvу !`(к

--------


Amour perdu - Salvatore Adamo
ПРОЩАЙ, ЛЮБОВЬ - Сальваторе Адамо
Слова и музыка: С. Адамо
Рус. текст: Л. Дербенёв

Amour perdu
(S. Adamo - S. Adamo)

 Припев:
   Amour perdu, amour perdu
   Nous reviendra comme le printemps
   Amour perdu, amour perdu
   Nous reviendra plus fort qu'avant

Je lance ce de'fi au vieux proverde
Qui dit qu'amour perdu ne revient plus
On pourra dire en cjnservant le verde
Amour perdu nous reviendra grandi
J'espe're de tout coeur que les poe'tes
Ne m'excluront pas de leur parti
Mais biento't nos coeurs seront en fe'te
Quand notre amour nous reviendra grandi

 Припев.

Pour moi la re'gle prouve l'exception
Mais la grammaire y voit des inconve'nients
Aussi j'ai pris une sage de'cision
J'emploie le verde aimer a' tous les temps
Peut-e'tre suis-je donc impardonnable
Chez les amants de'cus, les re'signe's
Mais moi je ne suis pas re'confortable
Par un amour qu'on retrouve sur le pave'.

 Припев.


Рус. текст: Л. Дербенёв
ПРОЩАЙ, ЛЮБОВЬ (Прошла любовь) - Муслим Магомаев

 Припев:
   Прошла любовь! Прошла любовь!
   По ней звонят колокола.
   Прощай, любовь! Прощай, любовь!
   Как хорошо, что ты была...

По-прежнему спешат куда-то люди,
И жизнь бежит неведомо куда.
И сердце вновь кого-нибудь полюбит,
А может, не полюбит никогда.
Все те же фонари вечерних улиц,
Лишь поезда и корабли
Уходят в этот час в страну одну лишь -
В страну воспоминаний о любви.

 Припев.

Все так же, все по-прежнему на свете:
То день, то ночь вступает в города.
И сердце, может быть, кого-то встретит,
А может и не встретить никогда.
Вернуться к нам лишь та любовь не сможет...
Но она была, она была.
И в этот миг она всего дороже,
Когда в душе звонят колокола.

 Припев.

--------


СКРИПКА ПАГАНИНИ - Карел Готт (Karel Gott)
Музыка: Карел Свобода (Karel Svoboda) (Чехия)
Чешск. текст: З. Боровец
Рус. текст: А. Вознесенский

Ты плачешь, скрипка Паганини?
О чем рыдаешь на плече?
О чем ты, скрипка Паганини?
- О гениальном скрипаче.
Был скрипач страшен, как демон зла,
Но в него влюбилась красота, красота.
И стала скрипкой Паганини
Она одна отныне...

Ты плачешь, скрипка Паганини?
На чьем рыдаешь ты плече?
О чем ты, скрипка Паганини?
- О гениальном скрипаче.
Ведь скрипач приходит неспроста,-
Чтоб в него влюбилась красота, красота.
Чтоб вечной скрипке Паганини
Не быть одной отныне!


   ск!п` пага//
8 п"8ш1ск!п` пага//5  о 8м рыд-ш ) п585
о 8м 81ск!п` пага//5  -о ге/76 ск!па84
б ск!пач 3>шн1` щмон з"1 ( в + в:лас к>ы=1к>ы=4
и 3" ск!пкy пага//  о) од) юныё444 _л
8 п"8ш1ск!п` пага//5  ) чем рыд-ш 8 п585
о 8м 81ск!п` пага//5  -о ге/76 ск!па84
ьд ск!пач й,х> ёсъ3а1-  чб в + в:лас к>ы=1к>ы=1
чб ьчy ск!пке пага//  ё бь онy юныё6

  пение4  умеренно1свободно4 (((#д4
,.щ!хгфефхж :чп щедефдих =
щихгёфгид рч щфефгежи ъ
их:+"цгихг гфпv !жёи:я"цфхгф фешджв
щхгфефхж :чп щихфдф+ й(к

--------


Рецензии