Песни - 6

1. Песни из репертуара ВИА <Песняры>
2. Белорусские и украинские песни

Партия пения записана нотами по Брайлю

Содержание

Рушнiкi
Ты мне вясною прыснiлася
Алеся / Алеся
Завушнiцы
Александрына
Зачарованая мая
ВEранiка / Вероника
Слуцкiя ткачыхi
Ой, рана на Iвана
I туды гара, i сюды гара
Касiv Ясь канюшыну
Iдзём-пайдзём vдоль вулiцы
Скрыпяць мае лапцi
Купалiнка
А v полi вярба
Белая Русь ты мая
Ты ж мяне падманула (белорусская версия)
Вчера (с нотами)
Об-ла-ды, об-ла-да
Моя гитара
Делайла
Надпись на двери
Прощание с Родиной
Берёзовый сок (с нотами)
Чёрное море моё
Белоруссия (с нотами)
Московские окна (с нотами)
Беловежская пуща (с нотами)
Дрозды
Вологда
За полчаса до весны (с нотами)
Крик птицы
Я не могу иначе (с нотами)
Ты моя надежда
Наши любимые

Цвiте терен (украинская версия)
Цвiце церам (белорусская версия)
Пiсня про рушник (Песня о рушнике) (с нотами)
Дивлюсь я на небо (с нотами)
Взяв би я бандуру (с нотами)
Чорнiї брови, карiї очi (с нотами)
Нiч яка мiсячна
Мiсяць на небi
Несе Галя воду
Червона рута (с нотами)
Черемшина (Черёмуха)
Ой, у вишневому саду
Ой, у гаю, при Дунаю
Розпрягайте, хлопцi, конi (Распрягайте, хлопцы, коней)
Ой, при лужку, при лужку (украинская версия)
Ой, при лужку, при лужке (русская версия)
--------


РУШНIКI (РУШНИКИ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: Н. Петренко
Слова: Г. Соколова

У суботу Янка ехаv ля ракi,
Пад вярбой Алёна мыла рушнiкi.
- Пакажы, Алёна, броды земляку -
Дзе тут пераехаць на канi раку?

- Адчапiся, хлопец, едзь абы-куды,
Не муцi мне толькi чыстае вады.
V маркоцi Янка галавой панiк...
Упусцiла дзеvка беленькiй рушнiк.

- Янка, мой саколiк, памажы хутчэй,
Хоч плыве, знiкае рушнiчок з вачэй.
- Любая Алёна, я ж вады баюсь!
Пацалуй спачатку - бо я утаплюсь.

Супынivся гнедый пад вярбой густой,
Цалавала Янку Лена над ракой.
Стала цiха-цiха на усёй зямлi...
Па рацэ далёка рушнiкi плылi.


Перевод

Как в субботу Янка ехал вдоль реки.
Под вербой Алёна мыла рушники.
"Покажи, Алёна, через реку брод,
А не то под кручей конь ко дну пойдёт".

"Ты горячим взглядом, парень, не гляди.
Отъезжай подальше, воду не мути!"
Загрустил тут Янка, головой поник...
Но из рук Алёны выпал вдруг рушник.

"Янка, мой соколик, что случилось, глянь -
Из реки скорее мой рушник достань!"
"Милая Алёна, я воды боюсь.
Если поцелуешь - может быть, решусь..."

Под вербой густою дремлет вороной,
И целует Янку Лена над рекой.
В тишине весенней соловьи поют,
Далеко-далёко рушники плывут...

--------


ТЫ МНЕ ВЯСНОЮ ПРЫСНIЛАСЯ (ТЫ МНЕ ВЕСНОЮ ПРИСНИЛАСЬ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: Ю. Семеняко
Слова: М. Шушкевич

Летняя ночка купальная
Яснай растаяла знiчкаю.
Падаюць зоры свiтальныя
V чыстыя воды крынiчныя.

Ой ты, дзяvчыначка мiлая,
Як жа ты свет упрыгожыла!
Ластаvка ты шызакрылая,-
Лёгкi мой сон растрывожыла.

Ты мне вясною прыснiлася
Неразгаданымi чарамi...
Сэрца парыvна забiлася
Лёгкiмi крыламi-марамi.

Пэvна цябе, ненаглядная,
Стрэv я часiнай удалаю -
Ты ж мая доля спагадная,
I не шкадую нiмала я.


Перевод: Л. Дербенёв

Ночка туманная летняя
Тает, зарею охвачена.
Тихие звезды рассветные
Падают в воды прозрачные.

Ой ты, дивчиночка милая,
Ни на кого не похожая,
Ласточка ты сизокрылая,
Легкий мой сон растревожила.

Ты мне весною приснилася,
Травы шумели немятые...
Сердце призывно забилося,
Сердце, любовью объятое.

Радость моя, ненаглядная!
Будет любовь наша вечною -
Ты ж моя доля желанная,
Песня моя бесконечная...

--------


АЛЕСЯ (ОЛЕСЯ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: И. Лученок
Слова: А. Кулешов

Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая!
Чаму так горка? Не магу я зразумець...
Шкада заранкi мне, што v небе дагарае
На vсходзе дня майго, якому ружавець.

 Припев:
   Пайшла... Нiколi vжо не вернешся, Алеся!
   Бывай, смуглявая, каханая, бывай!
   Стаю на ростанях былых - а з паднябесься
   Самотным жаvранкам зьвiнiць i плача май.

Пайшла, пакiнуvшы мне золкi i туманы,
Палынны жаль смугой ахутаных дарог,-
Каб я хвiлiнаю нанесеныя раны
Гадамi v сэрцы заглушыць сваiм ня мог.

 Припев.


Перевод: Л. Дербенёв

Прощай, любимая! Всё было не напрасно,
Пусть навсегда ты счастье дать мне не смогла...
И жаль зари, что в небе раннем вдруг погасла,
А в сердце только разгораться начала.
 
 Припев:
   Прощай, любимая, прощай, моя Алеся!
   Всё миновало - вспоминай не вспоминай...
   И песней жаворонка в ясном поднебесье
   Любовь ушедшую оплакивает май.
 
Прощай, любимая, считать не будем раны.
И рядом с сердцем май - и, как звезда, далёк.
Ты оставляешь мне холодные туманы,
Печаль осеннюю и сумерки дорог.
 
 Припев.


АЛЕСЯ - ВИА <Сябры>
Язык текста: русский
Музыка: И. Лученок
Слова: <Сябры> (Белорусские песняры)

Прощай, разбуженная сердцем, дорогая!
Почему так горько? Не могу я понять...
Зорянки жаль мне, что в небе догорает
На всходе дня моего, что будет розоветь.

 Припев:
   Ушла... Никогда уже не вернёшься, Олеся!
   Прощай, смуглявая, любимая, прощай!
   Стою я на распутье том - а с поднебесья
   Печальным жаворонком звенит и плачет май.

Ушла, оставив мне горе и туманы,
Полынный запах пеленой окутанных дорог,-
Чтоб я минутой нанесённые раны
Годами в сердце заживить своём не мог.

 Припев.

--------


ЗАВУШНIЦЫ (СЕРЁЖКИ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: В. Мулявин
Слова: М. Танк

О, колькi раз прасiv я
Назначыць мне спатканьне!
О, колькi раз хацеv я
Прызнацца ёй у каханьнi!

Ды vсё перашкаджалi:
Калi дзяvчыне верыць -
То павадак вясновы,
То прымаразак-шэрань...

Але i я vпарты,
I, каб свайго дабiцца,
Прасiv я шчыра майстра
Зрабiць ёй завушнiцы.

На гэтых завушнiцах
Я напiсаv закляцьце -
Усё, што не сказаv ёй,
А v чым хацеv прызнацца.

Сягодня не vцячэ vжо
Ад слоv маiх гарачых -
Нi v час, калi сьмяецца,
Сьпявае або плача,

Нi v час, калi прыляжа,
Змарыvшыся v зьмярканьне...
Зьвiняць ёй завушнiцы
Усё пра маё каханьне.


Перевод: Л. Дербенёв

Встречаясь каждый вечер,
Молчу я рядом с нею
И ей в любви признаться
Который год не смею.
То дождь идёт некстати,
То солнце светит ярко,
То вьюга завывает,
То холодно, то жарко...

Который год, страдая,
Потерянный хожу я.
Отправлюсь завтра в город -
Серёжки закажу ей.
Потом на тех серёжках
Я вырезать сумею
Всё то, о чём любимой
Сказать я сам не смею.

Отдам я ей серёжки -
И вечером весенним,
Не зная о заклятье,
Она их в уши вденет.
Звенеть серёжки будут -
И звоном неустанным
О том, как я страдаю,
Рассказывать ей станут...

--------


АЛЕКСАНДРЫНА (АЛЕКСАНДРИНА) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: В. Мулявин
Слова: П. Бровка

Мне не забыцца песьнi той даvняе вясны -
"На Мурамскай дарожцы стаялi тры сасны...".
Цяпер магу прызнацца: тады пачаv кахаць,
Цябе зь нiякай кветкай ня мог я параvнаць.

 Припев:
   Александрына! Цяпер прыйшла зiма.
   Александрына! Шукаю я - няма...
   Александрына! I зь песьняй ты цьвiла.
   Александрына! Якою ты была?

Сказаць, што васiлёчак,- дык фарба v iм адна.
Сказаць, што ты лiлея,- сьцюдзёная ж яна.
Сказаць, што ты званочак... Ды vсiх жа мала iх!..
Такою ты здалася v семнаццаць год маiх.

 Припев.

--------


ЗАЧАРОВАНАЯ МАЯ (ЗАЧАРОВАННАЯ МОЯ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: И. Лученок
Слова: Г. Буравкин

Патухаюць, цямнеюць высi,
Зоркi vспыхваюць над сiнявой.
Да пляча майго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш - вецер, чуеш - вечар,
Чуеш - цiха шапоча сад?
На твае худзенькiя плечы
Асыпае ноч зарапад.

 Припев:
   Гэта я з табой вечарую,
   Туманамi цябе я чарую,
   Васiлькоv шапатлiваю моваю
   Зачароvваю, зачароvваю,
   Закалыхваю я цябе...

I ад рук няvмелых, нясмелых
Не схаваешся ты нiдзе,
Поvня белая яблыкам спелым
На далонi твае vпадзе.
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаv табе vчора я,-
Вечаровая, зачарованая,
Закалыханая мая...

 Припев.

 Проигрыш.

 Припев.

--------


ВEРАНIКА (ВЕРОНИКА) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: И. Лученок
Слова: М. Богданович

Оригинал
ВEРАНIКА

Iзнов пабачив я сялiби,
ДзE лEти пEршия прайшлi:
Там стEни мохам параслi,
ВясEлкай адлiвалi шиби,
УсE в пилу. I стала мнE
Так сумна, сумна в тiшинE...

Я в сад пайшов - там глуха, дiка,
УсE травою парасло.
Няма таго, што раньш било,
I толькi надпiс "ВEранiка",
На лiпE врEзаний в кари,
Казав вачам аб тей пари!

Растi, взмяцовивайся, древа,
Як манумEнт живий, вставай,
I к нEбу надпiс падимай,
I к нEбу надпiс - "ВEранiка"...
Чим болEй сходiть дEн, начей,
Тим iмя мiлаE вишей.

ВEранiка!


Исполняемый вариант
ВEРАНIКА

Iзнов пабачив я сялiби,
ДзE лEти пEршия прайшлi:
Там стEни мохам параслi,
ВясEлкай адлiвалi шиби,

УсE в пилу. I стала мнE
Так сумна, сумна в тiшинE...
Я в сад пайшов - там глуха, дiка,
УсE травою парасло.

Няма таго, што раньш било,
Няма таго, што раньш било,
I толькi надпiс - "ВEранiка"...
I толькi надпiс "ВEранiка",

На лiпE врEзаний в кари,
Казав вачам аб тей пари!
Растi, взмяцовивайся, древа,
Як манумEнт живий, вставай,

I к нEбу надпiс падимай,
I к нEбу надпiс - "ВEранiка"...
Чим болEй сходiть дEн, начей,
Тим iмя мiлаE вишей.

Няма таго, што раньш било,
Няма таго, што раньш било,
I толькi надпiс - "ВEранiка",
I толькi надпiс - "ВEранiка"...

Чим болEй сходiть дEн, начей,
Тим iмя мiлаE вишей.
Чим болEй сходiть дEн, начей,
Тим iмя мiлаE вишей.

ВEранiка!


Рус. текст: Б. Брусников
ВЕРОНИКА

Я снова вижу край далёкий,
Где годы первые прошли:
Там стены мохом поросли,
Остыли радуги на стёклах,

И всё в пыли. И стало мне
Так грустно, грустно в тишине...
Я вышел в сад - там глухо, дико,
Травою давней поросло.

И нет того, что отцвело,
И нет того, что отцвело,
И только надпись - "Вероника"...
И только надпись "Вероника",

Как будто в сердце, на коре
Мне говорит о той поре!
Расти, мой сад, зелёным вечно,
Как монумент живой, вставай,

И к небу надпись поднимай,
И в небо надпись - "Вероника"...
Чем больше дней от нас уйдёт,
Тем выше имени полёт.

И нет того, что отцвело,
И нет того, что отцвело,
И только надпись - "Вероника",
И только надпись - "Вероника"...

Чем больше дней от нас уйдёт,
Тем выше имени полёт.
Чем больше дней от нас уйдёт,
Тем выше имени полёт.

Вероника...


Вариант перевода

И снова вижу липы эти,
Где годы лучшие прошли:
Там стены мохом поросли,
И солнце по-другому светит,
И все в пыли. И стало мне
Так грустно, грустно в тишине...

Я в сад зашел - он дремлет сном,
И все травою поросло.
И нет того, что раньше было,
И только надпись "Вероника" -
На глади розовой коры
Остался след от той поры...

Живая память, подрастай
И к небу имя поднимай!
И каждый год идет неслышим,
А слово надписи все выше.
Чем больше пролетает дней,
Тем имя милое родней...

--------


СЛУЦКIЯ ТКАЧЫХI (СЛУЦКИЕ ТКАЧИХИ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: В. Мулявин
Слова: М. Богданович

Ад родных нiv, ад роднай хаты
У панскi двор дзеля красы
Яны, бяздольныя, узяты
Ткаць залатыя паясы.

 Припев:
   Цямнее край зубчаты бора...
   I тчэ, забыvшыся, рука
   Замiж пярсiдзкага вузора
   Цьвяток радзiмы васiлька.

I цягам доvгiя часiны,
Дзявочыя забыvшы сны,
Свае шырокiя тканiны
На лад пярсiдзкi ткуць яны.

 Припев.

--------


Ой, рана на Iвана (Ой, рано на Ивана) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Проць Iвана ночка мала. Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Дзе Купала начавала? Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Начавала v чыстым полi. Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Чым Купала вячэрала? Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Вячэрала белым сырам. Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Чым Купала запiвала? Ой, рана на Iвана...

Ой, рана на Iвана, ой, рана на Iвана...
Запiвала варэнiцай. Ой, рана на Iвана...

--------


I туды гара, i сюды гара (И там гора, и здесь гора) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

I туды гара, i сюды гара.
А пад тымi крутыми гарамi
Ходзiць ладна зара.

Гэта не зара - дзяvчына мая.
Я яе поглядце лiцо румяное
Па ваду пайшла.

Дзяvчына мая, напаi каня!
Сядзем мы, сядзем ды й паедзем
Удаль ад майго двара.

А v маiм двары нiчога няма,
Толькi-толькi красная калiна,
I тая не цьвiла.
Толькi-толькi красная калiна,
I тая не цьвiла.

Калiна мая, чаму ж не цьвiла?
Былi, былi лютыя марозы - змарозiлi яе.
Былi, былi лютыя марозы - змарозiлi яе.

I туды гара, i сюды гара.
А пад тымi крутыми гарамi
Занялась зара.

--------


КАСIV ЯСЬ КАНЮШЫНУ (КОСИЛ ЯСЬ КЛЕВЕР) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

Касiv Ясь канюшыну,
Касiv Ясь канюшыну,
Касiv Ясь канюшыну -
Паглядаv на дзяvчыну.

А дзяvчына жыта жала,
А дзяvчына жыта жала,
А дзяvчына жыта жала -
Ды на Яся паглядала:

- Цi ты Ясь, цi ты не?
Цi ты Ясь, цi ты не?
Цi ты Ясь, цi ты не? -
Спадабаvся ты мне...

Кiнуv Яська касiць,
Кiнуv Яська касiць,
Кiнуv Яська касiць -
Пачаv мамку прасiць:

- Люба мамка мая,
Люба мамка мая,
Люба мамка мая,
Ажанi ж ты мяне!

- Дык бяры ж Станiславу,
Дык бяры ж Станiславу,
Дык бяры ж Станiславу -
Каб сядзела на vсю лаву.

- Станiславу не хачу,
Станiславу не хачу,
Станiславу не хачу -
Бо на лаву не vсажу.

- Дык бяры ж ты Янiну,
Дык бяры ж ты Янiну,
Дык бяры ж ты Янiну,
Працавiтую дзяvчыну.

(Далее повторяется первый куплет.)


Перевод: Л. Дербенёв

Косил Ясь луговину, (3 раза)
И смотрел на Янину.

А Янина жито жала, (3 раза)
Парню взглядом отвечала.

Так вот в летние дни, (3 раза)
Сговорилися они.

Бросил Ясь луг косить, (3 раза)
Начал мамку просить:

- Ой ты, мама моя, (3 раза)
Звать хочу сватов я!

- Станиславу посватай: (3 раза)
Будешь, Ясь, ты жить богато.

- Станиславу ни к чему - (3 раза)
Лучше жить мне одному.

- Так возьми, Ясь, Янину, (3 раза)
Работящую девчину.

--------


IДЗЁМ-ПАЙДЗЁМ VДОЛЬ ВУЛIЦЫ (ИДЁМ-ПОЙДЁМ ВДОЛЬ УЛИЦЫ) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

Iдзём-пайдзём вдоль вулiцы,
Вдоль вулiцы v дзяvчынскi двор,
У дзяvчынскi двор на сем вакон.
- Добрый вечар, дзяvчыначка!

Цi спiш, ляжыш-спачываеш?
(Спявай, спявай!)
Калi ты спiш - vстань з ложку,
(Спявай, спявай!)
Vстань з ложку, абуй ножку,
(Спявай, спявай!)
Прычашыся гладзюсенька.

Сядзь пад вакно на vсход сонца.
(Спявайце, братцы, спявайце!)
Процi вакна зялёны сад,
(Спявайце, братцы, спявайце!)
А v тым садзе вiнаградзе
(Спявайце, братцы, спявайце!)
Кветкi цвятуць-разцвятаюць,
(Спявайце, братцы, спявайце!)
Птушкi пяюць-разпяваюць.

Iдзём-пайдзём вдоль вулiцы...
(Спявайце, братцы, спявайце!)


Перевод: Л. Дербенёв

Идем-пойдем вдоль улицы,
Вдоль улицы к невесте в дом,
К невесте в дом на семь окон.
Добрый вечер, невестушка!

А ты лежишь-почиваешь?
(Споемте, братцы, споемте!)
Пора невесте проснуться,
(Споемте, братцы, споемте!)
Проснуться да улыбнуться.
(Споемте, братцы, споемте!)
Просыпайся, невестушка!

Сядь на зорьке у окошка.
(Споемте, братцы, споемте!)
За окошком зеленый сад,
(Споемте, братцы, споемте!)
А в саду том виноградном
(Споемте, братцы, споемте!)
Цветы цветут-расцветают.

--------


СКРЫПЯЦЬ МАЕ ЛАПЦI (СКРИПЯТ МОИ ЛАПТИ) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

Скрыпяць мае лапцi, як iду да цебе.
А я каля цебе - думаю, што v небе.
- Скажы, Ганулька, а ты праvду мне:
А цi любiш мяне, а цi не?
Скажы, Ганулька, а ты праvду мне:
А цi любiш мяне, а цi не?

Паслухай, Ганулька, а што людзi кажуць:
Нашага каханьня нiчым не разьвяжуць!
Нiколi нас не змогуць сiлаю,
Бо мы будзем жыцi зь мiлаю.
Нiколi нас не змогуць сiлаю,
Бо мы будзем жыцi зь мiлаю.

Паслухай, Ганулька, што сава спявае -
Пэvна яна наша vсё гора знае.
Скажы, Ганулька, а ты праvду мне:
А цi любiш мяне, а цi не?
Скажы, Ганулька, а ты праvду мне:
А цi любiш мяне, а цi не?


Перевод: Л. Дербенёв

Скрипят мои лапти,
Как иду к тебе я.
А с тобою рядом -
Я как сокол в небе.
Что ты, Ганулька, скажешь мне в ответ:
Любишь ли меня ты или нет?

Говорят, Ганулька,-
Ты людей послушай,-
Что любовь большую
Ничем не разрушишь.

За рекой, Ганулька,
Филин-полуночник
Плачет, что в разлуке
Не сумел помочь нам.

--------


КУПАЛIНКА (КУПАЛИНКА) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

- Купалiнка-купалiнка, цёмная ночка,
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

- Мая дочка у садочку ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць, белы ручкi колiць.

Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае, слёзкi пралiвае.

(Далее повторяется первый куплет.)


Перевод: Л. Дербенёв

- Купалинка, Купалинка,
Темная ночка,
Темная ночка,
Где твоя дочка?

- Моя дочка в садочке
Розы, розы полет,
Розы, розы полет,
Белы ручки колет.

Цветики рвет, цветики рвет,
Веночки вьет-сплетает,
Веночки вьет-сплетает,
Слезки проливает.

--------


А V ПОЛI ВЯРБА (А В ПОЛЕ ВЕРБА) - ВИА <Песняры>
Белорусская народная песня

А v полi вярба нахiлёная,
А v полi вярба нахiлёная,-
Маладая дзяvчыначка заручоная,
Маладая дзяvчыначка заручоная.

Заручоная i запiтая,
Заручоная i запiтая.
Тады яе запiвалi, як сад зацьвiтаv,
Тады яе запiвалi, як сад зацьвiтаv.

Як сад зацьвiтаv, як зара vзыйшла,
Як сад зацьвiтаv, як зара vзыйшла -
Маладая дзяvчыначка па ваду iшла,
Маладая дзяvчыначка па ваду iшла.

Кася ад вады - Яся да вады,
Кася ад вады - Яся да вады.
- Пастой-пастой, мая Кася, дай каню вады!
Пастой-пастой, мая Кася, дай каню вады!

- Як буду твая, напаю каня,
Як буду твая, напаю каня -
З зiмненькае крынiчанькi, з поvнага вядра,
З зiмненькае крынiчанькi, з поvнага вядра.

(Далее повторяется первый куплет.)


Перевод: Л. Дербенёв

Что стоишь, верба,
Ты склоненная,
Как девчина молодая
Обрученная?
Обрученная
И несчастная?
Когда ее посватали,
Все вокруг цвело,

Все вокруг цвело,
Вдаль заря плыла...
Ой, напрасно ты, девчина,
За водой пошла!
Яся на беду
Повстречала ты.
"Постой-постой, моя Кася -
Дай коню воды".

"Стану я твоя -
Напою коня
Из родника студеного -
Прямо из ведра".
Что стоишь, верба,
Ты склоненная,
Как девчина молодая
Обрученная?

--------


БЕЛАЯ РУСЬ ТЫ МАЯ (БЕЛАЯ РУСЬ ТЫ МОЯ) - ВИА <Песняры>
Язык текста: белорусский
Музыка: В. Мулявин
Слова: В. Скорынкин

Белая Русь ты мая, Белая Русь ты мая!
Белыя гонi бульбы, белыя косы дзяvчат,
Воблакаv белых над лугам вечны парад.
Белых-белых грыбоv кашолкi, белыя-белыя плечы бяроз,
Белыя-белыя россыпы-золкi чыстых сьвiтаньняv, рос.

Белая Русь ты мая, Белая Русь ты мая!
Чыстая ты мая, родная ты мая, Белая Русь ты мая!
Белых туманаv плынi, белыя вершы буслоv,
Цiхая завадзь бялыныч, рык белавежскiх зуброv.
Вейкi-вейкi рамонкаv белых, белыя-белыя грывы завей.
Чыстыя-чыстыя душы сьмелых, простых тваiх людзей.

Белая Русь ты мая, Белая Русь ты мая!
Чыстая ты мая, родная ты мая, Белая Русь ты мая!
Белая Русь ты мая, Белая Русь ты мая!


Перевод: Л. Дербенёв

Белая Русь ты моя!
Белый туман над лугом,
Белый на озере лед
И облаков по-над Бугом белый полет.

Белых-белых грибов корзины,
Белые-белые плечи берез,
Белые-белые с отблеском синим
Капли прозрачных рос.

Белая Русь ты моя!
Белых черемух кущи,
Белый студеный родник,
Над Беловежскою пущей
Зубра торжественный крик.

Лето, лето в ромашках белых,
Белые молнии майских дождей,
Чистые, чистые души смелых
Вольных твоих людей.

Белая Русь ты моя!

--------


Ты ж мяне падманула (Ты ж меня обманула...) - ВИА <Песняры>
Белорусская версия

Ты казала: v панядзелак
Пойдзем разам з пасядзелак.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

Ты казала: у аvторак
Пацалуеш разоv сорак.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

 Припев:
   Ты ж мяне падманула,
   Ты ж мяне падвяла,
   Ты ж мяне мала-маладога
   З ума-розуму звяла...

Ты казала, што v сярэду
Пойдзем разам на бяседу.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

А казала, што v чацвер
Пойдзем разам на вячэру.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

 Припев.

Ты казала, што v пятнiцу
Пойдзем разам у святлiцу.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

 Припев.

Ты казала, што v суботу
Пойдзем разам на работу.
Я прыйшоv - цябе няма:
Падманула-падвяла!

Ты казала, што памру...
Я зрабiv табе труну.
Я прыйшоv - а ты жыва:
Падманула-падвяла!

 Припев.

--------


ВЧЕРА (YEstErday) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Джон Леннон и Пол Маккартни
Рус. текст: В. Яшкин

Я вчера
Думал: "Всё исчезнет завтра".
Только сердце почему-то ждёт:
Вчерашний день опять придёт...

Как же ты
Не смогла сберечь любовь мою?
День и ночь лишь о тебе пою.
Верни, любовь верни мою!

 Припев:
   Ты зачем
   Ушла от меня? - не знаю я.
   Ты зачем сияние дня с собой взяла?

День ушёл,
И с собою он тебя увёл.
Без любимой я хожу, как тень.
Вернись ко мне, вчерашний день!

 Припев.

Я вчера
Думал: "Всё исчезнет завтра".
Только сердце почему-то ждёт:
Вчерашний день опять придёт...

  пение4  умеренно4 (#д4
#а,.!хгч. vиёж%дефг ф.зо.
vееджих вии"цэю +их"цю.е +ии"цс #г
#б,.!сс :шя+фе я.е?ш !с.v
сс :шя+фе я.е?я =
#ц,.#1а-г !+ццэюш +ииц"цс(к

--------


Об-ла-ды, об-ла-да (Ob-la-di, ob-la-da) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Дж. Леннон и П. Маккартни
Рус. текст: В. Яшкин

"Много ль человеку в жизни надобно?" -
Задаю всегда один вопрос.
Многие получше жить и рады б - но
Ведь не от всей работы в жизни нам есть спрос.

 Припев:
   "Об-ла-ды, об-ла-да",- напеваю (ла-ла-ла) напев я свой.
   "Об-ла-ды, об-ла-да" - не желаю для себя судьбы иной!

Вот возьмём студента и рабочего:
Он явиться должен точно в срок.
Я же прихожу, когда мне хочется,
И открываю для торговли свой лоток.

 Припев.

Свою работу люблю всегда, всегда.
День на ногах - это не беда, усталости нет следа!

Подходи ко мне - и, хочешь, с неба я
Даже для тебя сниму луну!
И, чтоб никогда мне скучно не было,
Я научил торговать свою жену.

 Припев.

Свою работу люблю всегда, всегда.
День на ногах - это не беда, усталости нет следа!

День за днём проходит вереницею,
Улетает прочь за годом год...
Пусть же жизнь несётся быстрой птицею,
А нас с женой всегда лоток любимый ждёт.

 Припев.

Ла-ла-ла-ла, па, пара, об-ла-ды, об-ла-да, я!

--------


МОЯ ГИТАРА (WhilE My Guitar GEntly WEEps) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Джордж Харрисон
Рус. текст: В. Яшкин

О чем же, о чем напеваешь, гитара,
О чем поешь ты мне?..
А мимо под звук твой влюбленные пары
Кружатся, словно во сне...

 Припев:
   Моя гитара,
   Пой бесконечно
   О том, что в сердце моем.
   О чувстве светлом,
   О чувстве вечном
   С тобой не раз мы споем!

Любовь, что любимая мне подарила,
С тобой сумеем сберечь!
Так пой мне всегда, чтобы сердце хранило
Свет и тепло первых встреч...

 (Гитарное соло.)

 Припев.

Так пой же всегда для влюбленных, гитара,
О чем поешь ты мне,-
И будут под звон твой влюбленные пары
Вечно кружить при луне.

 (Гитарное соло.)

--------


ДЕЛАЙЛА (DElilah) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Лес Рид
Рус. текст: В. Яшкин

Светом во тьме беспросветной была для меня ты,
Радугой счастья мои озаряла мечты...
Где ты, Делайла? Вечером лунным кому улыбаешься ты?

О моя Делайла! Где же ты, Делайла?
Я зову: вернись ко мне скорей,
Нежной улыбкой озябшее сердце согрей!

Тот, кто руками касался горячего сердца,
Будут чему в своей жизни верны.
Ты разлюбила - я умираю в холодном сиянье луны.

Ты разлюбила - я умираю в холодном сиянье луны...

О моя Делайла! Где же ты, Делайла?
Я зову: вернись ко мне скорей,
Нежной улыбкой озябшее сердце согрей!

Нежной улыбкой озябшее сердце согрей...

--------


Надпись на двери (Nadpis na dvErich) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Нил Седаки
Рус. текст: В. Яшкин

Сизокрылой тенью
Промелькнул твой образ весенний.
За тобой бежал
Я потом всю ночь,
Надпись увидал:
"Любить запрещено!"

Черный пес сердито лает.
Я в отчаянии, хоть умри.
Так преградою бывает
Просто надпись на двери...

Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Просто надпись на двери.

Ожиданием томимый,
Ждал всю ночь я до зари.
Разделяла нас с любимой
Эта надпись на двери.

--------


Прощание с Родиной (PozEgnaniE Ojczyzny) (Полонез Огинского) - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Михаил Огинский
Рус. текст: неизв. автор

Песня летит, как птица, вдаль -
Ведь где-то там, в тиши лесной,
Стоит у речки синей дом родной,
Где ждет меня любимая и верная,
Где тихий мой причал,
И вечером в саду из дома
Слышатся лишь звуки полонеза...

Сон в ночи несет, несет к далеким берегам
Моей любви. А там все так задумчиво и тихо -
Только волны, только свет и облака
И мы с тобой в руке рука...

Там, на холме - высокий храм.
К нему я в детстве бегал сам,
Любил смотреть в глаза святым на образах,
И ангелы, летая, улыбались в белоснежных куполах,
И слышались под сводами чарующие звуки Благовеста...

Боже, храни мой край,
От бед и невзгод храни!
Не дай позабыть мне, не дай,
Куда мы идем и откуда шли.
И от сохи, и от земли,
И от лугов, и от реки,
И от лесов, и от дубрав,
И от цветущих спелых трав -
К своим корням вернуться должны,
К спасению души обязаны вернуться...

Песня летит, как птица, вдаль -
Ведь где-то там, в тиши лесной,
Стоит у речки синей дом родной,
Где ждет меня любимая и верная,
Где тихий мой причал,
И вечером в саду из дома
Слышатся лишь звуки полонеза...

--------


БЕРЁЗОВЫЙ СОК - ВИА <Песняры>
Из кинофильма <Мировой парень>
Язык текста: русский
Музыка: В. Баснер
Слова: М. Матусовский

   М-м-м-м-м...
   (Вокализ)

Лишь только подснежник распустится в срок,
Лишь только приблизятся первые грозы,
На белых стволах появляется сок -
То плачут берёзы, то плачут берёзы.

Как часто, пьянея средь ясного дня,
Я брёл наугад по весенним протокам,
И Родина щедро поила меня
Берёзовым соком, берёзовым соком.

Заветную память храня обо всём,
Мы помним холмы и просёлки родные.
Мы трудную службу сегодня несём
Вдали от России, вдали от России.

Где эти туманы родной стороны
И ветви берёз, что над заводью гнутся, -
Туда мы с тобой непременно должны
Однажды вернуться, однажды вернуться.

Открой нам, Отчизна, просторы свои,
Заветные чащи открой ненароком -
И так же, как прежде, меня напои
Берёзовым соком, берёзовым соком.

   М-м-м-м-м...
   (Вокализ)

  пение4  задумчиво4 (((#д4
#ж,.`.(б!р.цц:де яцндцжц с.жцци рёвшц y"ц нёбё!
#а,.(7щ!х2ихд яшщх2ихе пщд2(:ед!г э2юд(:ш"ц2ед!х вэ"цид2еди
ч"ц2ге:ф2ед!х пщд2!жиж э2юх+2яё_ж 2шд"ц?(2 у
`ё(к

--------


ЧЁРНОЕ МОРЕ МОЁ - ВИА <Песняры>
Из кинофильма <Матрос с "Кометы">
Язык текста: русский
Музыка: О. Фельцман
Слова: М. Матусовский

Тот, кто рождён был у моря,
Тот полюбил навсегда
Белые мачты на рейде,
В дымке морской города,
Свет маяка над водою,
Южных ночей забытьё...
Самое синее в мире
Чёрное море моё,
Чёрное море моё!

Море в далёкие годы
Пело мне песни, как мать.
Море меня научило
Грозные бури встречать.
Дорог мне кубрик матросский,
Скромное наше жильё,-
Самое синее в мире
Чёрное море моё,
Чёрное море моё!

Стонет волна штормовая,
В дальние дали маня...
Так не ревнуй, дорогая,
К Чёрному морю меня!
Как ни трудна эта доля,
Мне не прожить без неё -
Самое синее в мире
Чёрное море моё,
Чёрное море моё!

--------


БЕЛОРУССИЯ - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: А. Пахмутова
Слова: Н. Добронравов

Белый аист летит,
Над белёсым Полесьем летит...
Белорусский мотив
В песне вереска, в песне ракит...
Всё земля приняла -
И заботу, и ласку, и пламя,
Полыхал над землёй
Небосвод, как багровое знамя.

 Припев:
   Молодость моя,
   Белоруссия.
   Песни партизан,
   Сосны да туман.
   Песни партизан,
   Аалая заря...
   Молодость моя,
   Белоруссия!

Наша память идёт
По лесной партизанской тропе.
Не смогли зарасти
Эти тропы в народной судьбе.
Боль тех давних годин
В каждом сердце живёт и поныне.
В каждой нашей семье
Плачут малые дети Хатыни...

 Припев.

Белый аист летит
Над Полесьем, над тихим жнивьём...
Где-то в топи болот
Погребён остывающий гром.
Белый аист летит,
Всё летит над родными полями,
Землю нашей любви
Осеняя большими крылами.

 Припев.

  пение4  спокойно1просто4 (:ц
#а,.!ш+эгф о.е!ж эе!жэгф з
#д#ц !о??
ч:?!+ :о.ее ?ждшжи в.цир
ювшжх с.и:г я!и:гя!и:ф оо"ц з"ц шvу м
#б,.:гфе%до"ц о.дж ихч."ц +vу
:еджит"ц т.их гфо."ц шvу
#х#ф !гфо. м(к

--------


МОСКОВСКИЕ ОКНА - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Т. Хренников
Слова: М. Матусовский

Вот опять небес темнеет высь,
Вот и окна в сумраке зажглись.
Здесь живут мои друзья,
И, дыханье затая,
В ночные окна вглядываюсь я.

Я могу под окнами мечтать,
Я могу, как книги, их читать.
И, заветный свет храня,
И волнуя, и маня,
Они, как люди, смотрят на меня.

Я, как в годы прежние, опять
Под окном твоим готов стоять.
И на свет его лучей
Я всегда спешу быстрей,
Как на свиданье с юностью моей.

Я любуюсь вами по ночам,
Я желаю, окна, счастья вам...
Он мне дорог с давних лет,
И его яснее нет -
Московских окон негасимый свет.

/Три последние строки куплетов повторяются/

  пение4  спокойно4 %:ц
,.иж !ю.ххгих п.иж !ююхгхи т.%иж
едед!+хи дждж%!ефгх вэхгхи т.%иж
#д#б !вэхгих п.(к

--------


БЕЛОВЕЖСКАЯ ПУЩА - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: А. Пахмутова
Слова: Н. Добронравов

Заповедный напев, заповедная даль.
Свет хрустальной зари, свет, над миром встающий.
Мне понятна твоя вековая печаль,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.

Здесь забытый давно наш родительский кров,
И, услышав порой голос предков зовущий,
Серой птицей лесной из далёких веков
Я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.

Неприметной тропой пробираюсь к ручью,
Где трава высока, там, где заросли гуще.
Как олени, с колен пью святую твою
Родниковую правду, Беловежская пуща.

У высоких берёз своё сердце согрев,
Унесу я с собой в утешенье живущим
Твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.

/Две последние строки куплетов повторяются/

  пение4  не торопясь4 #аб8
,.щ!дддфх ?.щфх:?.вх п.щ:джедж ?.щжиэ.%юж
+.я.щ_иждфи :ш.щ!ги:ш.!я:е н.щддджи эхщххэ.юг
#д#ц !эхщххэ.ве шцйцз?.(к

--------


ДРОЗДЫ - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: В. Шаинский
Слова: С. Островой

Вы слыхали, как поют дрозды?
Нет, не те дрозды, не полевые,
А дрозды, волшебники-дрозды,
Певчие избранники России.

Вот они расселись по лесам,
Зазвучали до самозабвенья...
Узнаю я их по голосам,
Звонких повелителей мгновенья.
 
Звуки вырастают, как цветы,
Грустные, весёлые - любые,
То горячие до красноты,
То холодновато-голубые.
 
Достают до утренней звезды,
Радугами падают на травы...
Шапки прочь - в лесу поют дрозды,
Для души поют, а не для славы.

--------


ВОЛОГДА - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: Б. Мокроусов
Слова: М. Матусовский

Письма, письма лично на почту ношу,
Словно я роман с продолженьем пишу.
Знаю, точно знаю, где мой адресат,-
В доме, где резной палисад.

 Припев (2 раза):
   Где же моя черноглазая, где?
   В Вологде-где-где-где,
   В Вологде-где!
   В доме, где резной палисад.

Шлю я, шлю я ей за пакетом пакет,
Только, только нет мне ни слова в ответ...
Значит, значит, стоит иметь ей в виду:
Сам я за ответом приду.

 Припев (2 раза):
   Что б ни случилось - я к милой приду
   В Вологду-гду-гду-гду,
   В Вологду-гду,
   Сам я за ответом приду!

Вижу, вижу алые кисти рябин,
Вижу, вижу дом её номер один,
Вижу, вижу сад со скамьёй у ворот -
Город, где судьба меня ждёт.

 Припев (2 раза):
   Вот потому-то мила мне всегда
   Вологда-гда-гда-гда,
   Вологда-гда -
   Город, где судьба меня ждёт.

 Проигрыш.

 Припев (2 раза):
   Вот потому-то мила мне всегда
   Вологда-гда-гда-гда,
   Вологда-гда -
   Город, где судьба меня ждёт.

--------


За полчаса до весны - ВИА <Песняры> (солист - В.Мулявин)
Язык текста: русский
Музыка: О. Фельцман
Слова: Н. Олев

В мокром саду осень забыла
Рваный платок жёлтой листвы.
Лучше бы нам встретиться было
За полчаса до весны.

 Припев:
   Опозданием мы наказаны,
   Что слова любви прежде сказаны,
   Что совсем другим доверялись мы
   За полчаса до весны.

Видятся мне белые вербы,
Слышится мне звон тишины...
Было бы всё проще, наверно,
За полчаса до весны.

 Припев.

Если б судьбу знали заранее,
Что средь дождей встретимся мы,-
Я бы пришёл к вам на свиданье
За полчаса до весны.

 Припев.

 Проигрыш.

 Припев.

/Две последние строки припева повторяются/

  пение4  спокойно4
#а,.%#ц4
(7!яюэ т."ц т. э+я яо"ц оv яю+ +цп"ц п. яю+ ч."ц 7 чv
яюэ т."ц т. :яш? жцир"ц р. :шшш н. v?? т."ц 77 жщ!
#б,.#д%
!вв тю яюв нв эв? нв вэв сю ююю
:пя яшя р+ чя пя ш?ш п. vяя
#х#д #1#2:пя ш?ш п."ц п. мм(2 #3:п. п. о. нш п."ц 7 п.(к

--------


КРИК ПТИЦЫ - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: В. Мулявин
Слова: Ю. Рыбчинский

Из-за ревности неустанной,
Из-за ревности злой и глухой,
Я мог превратить тебя в камень
Своею волшебной рукой!

Я мог превратить тебя в дерево,
Я мог превратить тебя в зарево...
Но я превратил тебя в птицу,
Навеки расставшись с тобой.

 Припев:
   Уж если навек не вместе мы,
   Так пусть же в жизни хоть раз
   Крылатым будет возмездие
   За ложь обнажённых фраз!

   Ты была - сиреной,
   Я теперь нелюдим.
   Я бы простил измену,
   Если бы не любил!

Приезжают ко мне капитаны,
Говорят, что летать ты устала,
Что хочешь стать снова прежней
И хочешь вернуться ко мне -

Вернуться ко мне русокосою,
Вернуться ко мне синеокою.
Но я Ведь не верю словам твоим,
Навеки расставшись с тобой!

 Припев:
   Уж если навек не вместе мы,
   Так пусть же в жизни хоть раз
   Крылатым будет возмездие
   За ложь обнажённых фраз!

   Ты была - сиреной,
   Я теперь нелюдим.
   Я бы простил измену,
   Если бы не любил!

...Промчались печальные годы,
И однажды ко мне на рассвете
Вернулись друзья с охоты
И бросили птицу на стол -

Нездешнюю птицу и странную...
С глубокой кровавою раною,
С глазами такими знакомыми
И с перебитым крылом.

 Припев:
   Вот наконец и вместе мы!
   Так что ж я так грустно пою?
   Над убитой крылатой невестою
   Я - на коленях стою.

   Ты была сиреной,
   Я пел твои песни, звеня.
   Тебя не хотел простить я...
   А кто же простит меня?!

--------


Я НЕ МОГУ ИНАЧЕ - ВИА <Песняры>
Язык текста: русский
Музыка: А. Пахмутова
Слова: Н. Добронравов

Нет без тревог ни сна, ни дня.
Где-то жалейка плачет...
Ты за любовь прости меня -
Я не могу иначе...
Я не боюсь обид и ссор.
В речку обида канет...
В небе любви такой простор -
Сердце моё не камень.

Ты заболеешь - я приду,
Боль разведу руками.
Всё я сумею, всё смогу -
Сердце моё не камень.

Я прилечу - ты мне скажи,
Бурю пройду и пламень.
Лишь не прощу холодной лжи -
Сердце моё не камень.
Видишь - звезда в ночи зажглась,
Шепчет сынишке сказку...
Только бездушье губит нас,
Лечат любовь и ласка.

Я растоплю кусочки льда
Сердцем своим горячим.
Буду любить тебя всегда -
Я не могу иначе.

  пение4  с душой4 %%#ц4
#а,.(7!+ю+ ня о? т. вш+ сю ч"цгцъц= п.
ввю п_жцд о2дцецд т. !+ю+ ня оц? т.
#аф#д _в%ш+ сю ч"цгцъц= п. #аф#х
#б,._эээ !сю ч2фцгцф о. !ввв сю ч. %с.
ввю п_жцд о2дцецд т. !+ю+ ня оц? т.(к

--------


ТЫ МОЯ НАДЕЖДА - ВИА <Песняры>
Из кинокомедии <Ясь и Янина>
Язык текста: русский
Музыка: Э. Ханок
Слова: В. Боков

Небо голубое, солнце золотое,
Речка небольшая, в лодке - только двое...

 Припев (2 раза):
   Ты моя надежда, ты моя отрада,
   Про меня ты знаешь, а другим - не надо.

 Проигрыш.

Тихая протока, на реке осока...
Мы с тобой сегодня уплывем далеко.

 Припев (2 раза).

 Проигрыш.

Небо голубое, солнце золотое,
А в лесу сосновом ходят только двое...

 Припев (2 раза).

--------


НАШИ ЛЮБИМЫЕ - ВИА <Песняры>
Из кинофильма <Эта весёлая планета>
Язык текста: русский
Музыка: Д. Тухманов
Слова: И. Шаферан

Не обижайте любимых упрёками,
Бойтесь казаться любимым жестокими.
Очень ранимые, очень ранимые
Наши любимые!
 
Ради высокой любви мы обязаны
Помнить, что с нами пожизненно связаны
Нитью незримою, нитью незримою 
Наши любимые.
 
Пусть наша жизнь - не течение плавное,
Только бы в ней было самое главное -
Сердцем хранимые, сердцем хранимые
Наши любимые.

---------------------------------------------------------


ЦВIТЕ ТЕРЕН
Язык текста: украинский
Музыка: В. Кушнирчук
Слова: А. Певко

Цвiте терен, цвiте терен,
Листя опадаE. / [А цвiт опадаE.]
Хто в любовi не знаEться,
Той горя не знаE.

А я молода дiвчина,
Тай горя зазнала,
Вечероньки не доїла,
Нiчки не доспала.

Ой, вiзьму я крiселечко,
Сяду край вiконця.
Iще очi не дрiмали,
А вже сходить сонце.

Хоч дрiмайте, не дрiмайте,
Не будете спати:
Десь поїхав мiй миленький
Iншої шукати.

Цвiте терен, цвiте терен,
Листя опадаE.
Хто в любовi не знаEться,
Той горя не знаE.

/Две последние строки куплетов повторяются/

Исп.: Т.Повалий / М.Суворова
--------


ЦВIЦЕ ЦЕРАМ
Белорусская версия
 
Цвiце церам, цвiце церам,
А лiсцейка вяне.
Хто з любоv'ю не знаецца,
Той гора не знае.

А я бедная дзяvчына,
Шчэ й гора пазнала.
Вячарэнькi не даела,
Ночкi не даспала.

Як вазьму я кружалечка,
Сяду на ваконца.
Яшча вочкi не драмалi,
А vжо vсходзiць сонца.

Вы дралiце, не дралiце -
Не будзеце спацi:
Дзесь паехаv мой мiленькi
Прыгажей шукацi.

Няхай едзе, няхай едзе,
Няхай не вярнецца.
Не дай яму, Божа, шчасця,
Дзё ён павярнецца.

Цвiце церам, цвiце церам,
А лiсцейка вяне.
Хто з любоv'ю не знаецца,
Той гора не знае.

/Две последние строки куплетов повторяются/
--------


ПIСНЯ ПРО РУШНИК (Песня о рушнике)
Из кинофильма <Годы молодые>
Язык текста: украинский
Музыка: П. Майборода
Слова: А. Малышко
Рус. текст: Б. Палийчук

Текст оригинала
ПIСНЯ ПРО РУШНИК (Рiдна мати моя...)

Рiдна мати моя, ти ночей не доспала,
I водила мене у поля край села,
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
I рушник вишиваний на щастя дала.
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала
I рушник вишиваний на щастя, на долю дала.

Хай на ньому цвiте росяниста дорiжка,
I зеленi луги, солов'їнi гаї,
I твоя незрадлива материнська ласкава усмiшка,
I засмученi очi хорошi твої.
I твоя незрадлива материнська ласкава усмiшка,
I засмученi очi хорошi блакитнi твої.

Я вiзьму той рушник, простелю наче долю -
В тихiм шелестi трав, в щебетаннi дiбров,
I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю:
I дитинство, й розлука, i вiрна любов.
I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю:
I дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.


Рус. текст: Б. Палийчук
ПЕСНЯ О РУШНИКЕ (Мать родная моя...)

Мать родная моя, ты до зорьки вставала
И водила меня на поля из села,
Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала,
И расшитый рушник мне на счастье дала.
Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала,
И расшитый рушник мне на счастье, на долю дала.

Пусть сияет на нём, как весенняя сказка,
В соловьиную ночь расцветающий сад,
И любви материнской улыбнётся мне тихая ласка,
И очей твоих синих задумчивый взгляд.
И любви материнской улыбнётся мне тихая ласка,
И очей твоих синих печальный, задумчивый взгляд.

Я возьму тот рушник, расстелю, словно долю,
В тихом шелесте трав, в щебетанье дубров,
И на вышивке тонкой расцветёт всё родное до боли -
И разлука, и детство моё, и любовь.
И на вышивке тонкой расцветёт всё родное до боли -
И разлука, и детство, и матери милой любовь.

  [ноты]  ля-минор4 #ц4
v_эв ?шя _т. vв? о. v?ш п. _с.
vэв ?шя :н."ц ?вэ р. с+ п."ц п.
vэ.ж ?вэ с. ч. v+ю с. v+ю эю+ с. п.
v?ш яшя р. чя о. нш п."ц п.
#ах#ад !ш?ш яш? с."ц с."ц э(к

Исп.: Д.Гнатюк / А.Таранец
--------


ДИВЛЮСЬ Я НА НЕБО (Смотрю я на небо)
Язык текста: украинский
Музыка: Л. Александрова и В. Заремба
Слова: М. Петренко
Рус. текст: С. Фатулев

Текст оригинала
ДИВЛЮСЬ Я НА НЕБО

Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
Чому я не сокiл, чому не лiтаю?
Чому менi, Боже, Ти крилець не дав? -
Я б землю покинув i в небо злiтав!

Далеко за хмари, подалi од свiту,
Шукать собi долi, на горе - привiту
I ласки у зiрок, у сонця просить,
У свiтi їх яснiм все горе втопить.

Бо долi ще змалку здаюсь я нелюбий, -
Я наймит у неї, хлопцюга приблудний;
Чужий я у долi, чужий у людей!
Хiба ж хто кохаE нерiдних дiтей?..

Кохаюся з лихом i щастя не знаю,
I гiрко без долi свiй вiк коротаю;
Й у горi спiзнав я, що тiльки одна -
ДалекеE небо - моя сторона...

/Две последние строки куплетов повторяются/


Рус. текст: С. Фатулев
НЕДОЛI

Задумчивым взглядом на небо взираю:
Мне б сокола крылья, но я не летаю...
О Господи, в мире всему есть предел:
Я б крылья расправил и в небо взлетел!

За тучи далекие, в дальние страны,
Судьбу поискать, залечить в сердце раны,
У звезд и у солнца о счастье молить
И в свете их ясном о горе забыть.

Судьбой своей с детства я был обделенным,
Слугой для нее и мальчишкой бездомным,
Чужой у судьбы и чужой у людей -
Да разве ж кто любит безродных детей?

С бедою в обнимку всегда засыпаю,
В лишеньях и горестях век коротаю,
Но в жизни не будет мне доли иной -
Далекое небо - вот дом мой родной.


Перевод: А. Булынко
ДИВЛЮСЬ Я НА НЕБО

Смотрю я на небо и к Богу взываю:
Зачем я не сокол, зачем не летаю?
Зачем же мне, Боже, ты крыльев не дал?
Я б землю покинул и в небе летал!

Взлететь бы подальше от чуждого света,
Искать лучшей доли, на думы - ответа,
И счастья у звёзд и у солнца просить,
И в свете их ясном всю боль утолить!..


Украинский Брайль
ДИВЛЮСЬ Я НА НЕБО

Дивлюсь я на небо та й думку гадаю3
Чому я не сокyл1 чому не лyтаю?
Чому менy1 Боже1 Ти крилець не дав5-
Я б землю покинув y в небо злyтав6

Далеко за хмари1 подалy од свyту1
Шукать собy долy1 на горе - привyту
Y ласки у зyрок1 у сонця просить1
У свyтy yх яснyм все горе втопить4

  пение4  свободно4 %#ц4
,.!ф яю.и в%э.ж в+.х +я.:е шв.х эш.:ф яш.д ?в.ж
в%?%ш я%шя +ю.г +цящф яш.д ?в.д в+.х пщж
#х#г !пщ(к

Исп.: И.Козловский / А.Соловьяненко / Д.Гнатюк / Ю.Гуляев / М.Магомаев / А.Малинин / Б.Гмири / В.Герелло
--------


ВЗЯВ БИ Я БАНДУРУ
Украинская народная песня
Слова: М. Петренко

Текст оригинала
ВЗЯВ БИ Я БАНДУРУ

Взяв би я бандуру
Та й заграв, що знав,
Через ту бандуру
Бандуристом став.

А все через очi,
Коли б я iх мав,
За тi карi очi
Душу б я вiддав.

Марусенько, люба,
Пожалiй мене,
Вiзьми моE серце,
Дай менi своE.

/Две последние строки куплетов повторяются/


Украинский Брайль
ВЗЯВ БИ Я БАНДУРУ

Взяв би я бандуру
Та? заграв1 що знав1
Через ту бандуру
Бандуристом став4

А все через очy1
Коли б я yх мав1
За тy карy очy
Душу б я вyддав4

Марусино1 сердце1
Пожалy? мене4
Вyзьми мое сердце1
Да? менy свое4

  пение4  умеренно4 %#ц4
,._тв вц%ш+ рц+ юц+ця чэ р+ пцц+ юэцв
нэ ?цвэ т. вцэцю чэ р+ пцц+ юэцв
нш яцш? #х#д !п. м(к

--------


ЧОРНIЇ БРОВИ, КАРIЇ ОЧI
Украинская народная песня
 
Текст оригинала
ЧОРНIЇ БРОВИ, КАРIЇ ОЧI

Чорнiї брови, карiї очi,
Темнi, як нiчка, яснi, мов день!
Ой, очi, очi, очi дiвочi,
Де ж ви навчились зводить людей?

Вас i немаE, а ви мов тута,
Свiтите в душу, як двi зорi.
Чи в вас улита якась отрута,
Чи, може, й справдi ви знахарi?

Чорнiї брови - стрiчки шовковi,
Все б тiльки вами я любувавсь.
Карiї очi, очi дiвочi,
Все б тiльки я дивився на вас!

Чорнiї брови, карiї очi,
Страшно дивитись пiдчас на вас:
Не будеш спати нi вдень, нi вночi -
Все будеш думать, очi, про вас.

/Две последние строки куплетов повторяются/


Украинский Брайль
Чорнy? брови1 карy? очy

Чорнy? брови1 карy? очy1
Темнy1 як нyчка1 яснy1 як день6
Ой1 очy1 очy1 очy дyвочy1
Де ж ви навчились зводить людей5

Вас y нема)1 а ви мов тута1
Свyтите в душу1 як двy зорy4
Чи в вас улита якась отрута1
Чи1 може1 справдy ви знахарy5

Чорнy? брови - стрyчки шовковy1
Все б тyльки вами я любувавсь4
Карy? очy1 очy дyвочy1
Все б тyльки я дивився на вас4

Чорнy? брови1 карy? очy6
Страшно дивиться пyдчас на вас3
Не будеш спати нy вдень1 нy вночy1
Все будеш думать1 очy1 про вас4

  пение4  умеренно4 %#ц4
,.!яюв :пя %ш%?ш п!в :ю+я о? ?в%э т.
в%эв :ч%ш ?в+ сю ю+я :нв в+ю п. #д(к

--------


НIЧ ЯКА МIСЯЧНА
Язык текста: украинский
Музыка: Н. Лысенко
Слова: М. Старицкий

Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно - хоч голки збирай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!

Сядем укупочцi тут пiд калиною -
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срiбною хвилею
Стелеться в полi туман.

Ти не лякайся, що нiженьки бiлиї
Змочиш в холодну росу:
Я тебе, вiрная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.

Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько:
В полi - нi вiтру, нi хмар...
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.

/Две последние строки куплетов повторяются/
--------


МIСЯЦЬ НА НЕБI
Украинская народная песня

Мiсяць на небi, зiроньки сяють,
Тихо по морю човен пливе.
В човнi дiвчина пiсню спiваE,
А козак чуE, серденько мре.

Пiсня та мила, пiсня та люба -
Все про кохання, все про любов:
Як ми любились та й розiйшлися,
Тепер зiйшлися навiки знов.

Ой, очi, очi, очi дiвочi,
Темнi, як нiчка, яснi, як день!
Ви ж менi, очi, вiк вкоротили,
Де ж ви навчились зводить людей?

/Две последние строки куплетов повторяются/
--------


НЕСЕ ГАЛЯ ВОДУ
Украинская народная песня
 
Несе Галя воду,
Коромисло гнеться,
За нею Iванко, / [А за нею Йванко,]
Як барвiнок, в'Eться.

- Галю ж моя, Галю,
Дай води напиться.
Ти така хороша -
Дай хоч подивиться!

- Вода у ставочку -
Пiди та й напийся.
Я буду в садочку -
Прийди подивися.

- Прийшов у садочок,
Зозуля кувала,
А ти ж мене, Галю,
Та й не шанувала.

- Стелися, барвiнку, -
Буду поливати,
Вернися, Iванку, -
Буду шанувати.

- Скiльки не стелився,
Ти не поливала.
Скiльки не вертався,
Ти не шанувала.

/Две последние строки куплетов повторяются/

Исп.: Т.Повалий / Трио Маренич
--------


ЧЕРВОНА РУТА (Красная рута)
Язык текста: украинский
Слова и музыка: В. Ивасюк

Текст оригинала
ЧЕРВОНА РУТА

Ти признайся менi -
Звiдки в тебе тi чари:
Я без тебе всi днi
У полонi печалi...
Може, десь у лiсах
Ти чар-зiлля шукала,
Сонце-руту знайшла
Та й мене зчарувала?..
 
 Припев:
   Червону руту
   Не шукай вечорами:
   Ти у мене Eдина,
   Тiльки ти, повiр!
   Бо твоя врода -
   То E чистая вода,
   То E бистрая вода
   З синiх гiр.

Бачу я тебе в снах
У дiбровах зелених:
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
I не треба нести
Менi квiтку надiї,
Бо давно уже ти
Увiйшла в мої мрiї.

 Припев.

 Проигрыш.

 Припев.

   То E бистрая вода
   З синiх гiр.


Перевод: Е. Сосевич Карпенко
Красная рута

Ну признайся же мне,
Что виной твои чары:
Без тебя много дней
Я в плену у печали...
Ты по лесу прошла -
В чаще зелье искала:
Солнце-руту нашла -
Меня околдовала...

 Припев:
   Красную руту
   Не ищи вечерами:
   В моем сердце одна ты,
   Верь мне, с давних пор!
   Образ твой точно -
   Этот чистый источник,
   Этот быстрый источник
   С синих гор.

Тебя вижу во сне,
В тихой роще укрытый:
Ты приходишь ко мне
По тропинкам забытым.
Мне надежды цветы
Не дари, дорогая,-
Ведь давно стала ты
Той, о ком я мечтаю.

 Припев.


Украинский Брайль
ЧЕРВОНА РУТА

Ти призна?ся менy -
Звyдки в тебе тy чари:
Я без тебе всy днy
У полонy печалy4
Може1 десь у лyсах
Ти чар-зyлля шукала1
Сонце-руту зна?шла
Y мене зчарувала5

 Припев3
   Червону руту
   Не шука? вечорами:
   Ти у мене едина1 тyльки ти1 повyр6
   Бо твоя врода -
   То е чистая вода1
   То е бистрая вода з синyх гyр4

Бачу я тебе в снах
У дубровах зелених:
По забутих стежках
Ти приходиш до мене4
Y не треба нести
Менy квyтку надy?1
Бо давно уже ти
Увy?шла в моy мрy?4

 Припев4

  пение4  умеренно4 ((:ц
#а,.v!ее!виж ру vхижэх %+о.
vее:?жд су vдд?жд ш!р.
vгг:шде ту vждшдж эч.
vгг:яеф ну vдд?жд ш!р. м
#б,.:п+я ед"цнжд ояш дж"цтиж
нея. ш?вэ тн о.v
#х#ф !р.v(к

Исп.: ВИА <Смеричка> / С.Ротару / Т.Повалий
--------


ЧЕРЕМШИНА (Черёмуха)
Язык текста: украинский
Музыка: В. Михайлюк
Слова: М. Юрийчук
Рус. текст: С. Фатулев

Текст оригинала
ЧЕРЕМШИНА

Знов зозулi голос чути в лiсi,
Ластiвки гнiздечко звили в стрiсi,
А вiвчар жене отару плаEм,
Тьохнув пiсню соловей за гаEм.

 Припев:
   Всюди буйно квiтне черемшина,
   Мов до шлюбу вбралася калина.
   Вiвчара в садочку,
   В тихому куточку
   Жде дiвчина, жде.

Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високi гори,
Де з берiз спадають чистi роси,
Цвiт калини приколола в коси.

 Припев.

Вже за обрiй сонечко сiдаE,
З полонини їй вiвчар спiваE:
"Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару".

 Припев.

Ось i вечiр - вiвцi коло броду
З Черемоша п'ють холодну воду.
А в садочку вiвчара чекаE
Дiвчинонька, що його кохаE.

 Припев.


Рус. текст: С. Фатулев
ЧЕРЕМШИНА (Черёмуха)

Вновь в лесу кукушки голос слышен,
Ласточки летят в гнездо под крышей.
А пастух по полю гонит стадо,
Соловей выводит серенады.

 Припев:
   Расцвела черемуха в долине,
   И в наряде свадебном калина.
   Девушка в садочке,
   В вышитой сорочке,
   С парнем встречи ждет.

В сад пошла вдоль тополей высоких,
Мимо гор и близких, и далеких,
Где с берез с утра стекают росы,
Заплела цветок калины в косы.

 Припев.

Солнце горизонт цепляет краем,
Песня пастуха летит над гаем:
"Я к тебе приду, когда отару
Напою и загоню в кошару".

 Припев.

Вот и вечер. Овцы возле брода
В Черемоше пьют устало воду.
А пастух в саду уже целует
Девушку, что ждет его и любит.

 Припев.

Исп.: С.Ротару / Д.Гнатюк / ВИА <Квитка Цисык> / А.Малинин / Т.Повалий
--------


ОЙ, У ВИШНЕВОМУ САДУ
Украинская народная песня

Ой, у вишневому саду,
Там соловейко щебетав.
Додому я просилася,
А ти мене все не пускав.

Ой, милий мiй, а я твоя,
Пусти мене: зiйшла зоря,
Проснеться матiнка моя -
Буде питать, де я була.

А ти їй дай такий одвiт:
Яка чудова майська нiч!
Весна iде, красу несе,
А тiй красi радiE все.

Доню моя, не в тому рiч,
Де ти гуляла цiлу нiч, -
Чому розплетена коса,
А на очах бринить сльоза?

Коса моя розплетена -
Її подруга розплела,
А на очах бринить сльоза,
Бо з милим я прощалася.

Мамо моя, ти вже стара,
А я щаслива й молода,
Я жити хочу, я люблю!
Мамо, не лай доню свою.

Ой, у вишневому саду,
Там соловейко щебетав.
Додому я просилася,
А ти мене все не пускав.

/Две последние строки куплетов повторяются/

Исп.: Т.Повалий / А.Игнатьева / Н.Кадышева
--------


ОЙ, У ГАЮ, ПРИ ДУНАЮ
Украинская народная песня

Ой, у гаю, при Дунаю,
Соловей щебече -
То вiн свою всю пташину
До гнiздечка кличе.

 Припев (2 раза):
   Ой, тьох-тьох, вiть-тьох-тьох-тьох,
   Соловей щебече -
   То вiн свою всю пташину
   До гнiздечка кличе.

Ой, у гаю, при Дунаю,
Там музика граE,
Бас гуде, скрипка плаче -
Милий мiй гуляE.

 Припев (2 раза, через вокализ):
   Ой, тьох-тьох, вiть-тьох-тьох-тьох,
   Там музика граE,
   Бас гуде, скрипка плаче -
   Милий мiй гуляE.

Ой, у гаю, при Дунаю,
Стою самотою,
Плачу, тужу, ще й ридаю,
Милий, за тобою.

 Припев (2 раза):
   Ой, тьох-тьох, вiть-тьох-тьох-тьох -
   Стою самотою,
   Плачу, тужу, ще й ридаю,
   Милий, за тобою.

Исп.: Трио Маренич
--------


РОЗПРЯГАЙТЕ, ХЛОПЦI, КОНI (Распрягайте, хлопцы, коней)
Украинская народная песня

Текст оригинала
РОЗПРЯГАЙТЕ, ХЛОПЦI, КОНI
Вариант 1

Розпрягайте, хлопцi, конi
Та й лягайте спочивать,
А я пiду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.

Копав, копав криниченьку
У вишневому саду -
Думав, вийде дiвчинонька
Рано-вранцi по воду.

Вийшла, вийшла дiвчинонька
Рано-вранцi воду брать,
А за нею козаченько
Веде коня напувать.

Посив-просив вiдеречко -
Вона йому не дала.
Дарив-дарив їй колечко -
Вона його не взяла.

Знаю, знаю, дiвчинонько,
Чим я тебе розгнiвив:
Що учора iзвечора
Я з другою говорив.

Вона ростом невеличка,
Ще й лiтами молода,
Руса коса до пояса,
В косi стрiчка голуба.

Розпрягайте, хлопцi, конi
Та й лягайте спочивать,
А я пiду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.


Вариант 2

Розпрягайте, хлопцi, конi
Та лягайте спочивать,
А я пiду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.

 [Припев:
   Маруся, раз-два-три, калина,
   Чернявая дивчина в саду ягоды рвала.]

Копав, копав криниченьку
У вишневому саду...
Чи не вийде дiвчинонька
Рано-вранцi по воду?

 [Припев.]

Вийшла, вийшла дiвчинонька
В сад вишневий воду брать,
А за нею козаченько
Веде коня напувать.

 [Припев.]

Просив, просив вiдеречко -
Вона йому не дала,
Дарив, дарив з руки перстень -
Вона його не взяла.

 [Припев.]

Знаю, знаю, дiвчинонько,
Чим я тебе разгнiвив:
Що я вчора iзвечора
Iз другою говорив.

 [Припев.]

Вона ростом невеличка,
Ще й лiтами молода,
Руса коса до пояса,
В косi лента голуба.

 [Припев.]

Розпрягайте, хлопцi, конi
Та лягайте спочивать,
А я пiду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.


Рус. текст
Распрягайте, хлопцы, коней
 
Распрягайте, хлопцы, коней
И ложитесь отдыхать,
А я выйду в сад зелёный,
В сад колодец выкопать.

Копал, копал я колодец
Во зелёном во саду...
Что ж не выйдет девчоночка
Рано утром по воду?

Вышла, вышла девчоночка
Рано утром воду брать,
А за нею казачонок
Да ведёт коня купать.

Просил, просил ведёрочко -
Она ему не дала,
Дарил, дарил с руки перстень -
Она его не взяла.

Знаю, знаю, девчоночка,
Чем тебя я огорчил:
Что вчера я вечерочком
Да с другою говорил.

Она ростом небольшая
И годами молода,
Руса коса до пояса,
В косе лента яркая.

Исп.: Кубанский Казачий хор / ВИА <Песняры> / Ансамбль <Хмель> / Группа <Серебряное кольцо>
--------


ОЙ, ПРИ ЛУЖКУ, ПРИ ЛУЖКУ
Украинская народная песня

Ой, при лужку, при лужку,
При широкiм полi,
При великiм табунi
Кiнь гуля по волi.

Кiнь гуля по волi,
Козак - по неволi...
Ой, пiймаю, загнуздаю
Шовковой уздою.

Ой, пiймаю, загнуздаю
Шовковой уздою,
Вдарю шпорами пiд боки -
Кiнь летить стрiлою.

<Ой, лети, лети, мiй коню,
Та й вихром несися,
Проти милої двора
Стойма становися.

Стойма становися
Та вдар копитами -
Чи не вийде дiвчинонька
З чорними бровами>.

Ой, не вийшла дiвчинонька,
Вийшла її мати:
<Здоров, здоров, любий зятю,
Пожалуй у хату!>

<Я не хочу в хату,
Хочу у свiтлицю -
Розбуджу солодкий сон
Красної дiвицi>.

Дiвчинонька встала,
Свiй сон розказала,
Правой ручкой обняла
Та й поцiлувала.

/Две последние строки куплетов повторяются/
--------


ОЙ, ПРИ ЛУЖКУ, ПРИ ЛУЖКЕ
Русская версия

Ой, при лужку, при лужке,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.

<Ты гуляй, гуляй, мой конь,
Пока твоя воля,
А поймаю - зануздаю
Шелковой уздою.

Ты лети, лети, мой конь,
Лети, торопися,
Против Сашина двора,
Конь, остановися.

Перед Сашиным окном
Ударь копытами,
Чтобы вышла красна дева
С чёрными бровями>.

И не вышла красна дева,
Вышла её мати:
<Здравствуй, здравствуй, милый зять,
Пожалуйте в хату>.

<А я в хату не пойду,
Пойду я в светлицу,
Разбужу я сладкий сон
Красноей девицы>.

Красна дева не спала,
Кружева вязала,
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.

/Две последние строки куплетов повторяются/

Исп.: Хор русской песни / Ансамбль <Хмель>
--------


Рецензии