Лодки плывут

Перевод с марийского Анатолия Мосунова

Словно кудри пена позади.
Приглашенья в двух сторон летят:
- Эй, дружище, к нам переходи!
- Нет, уж лучше к нам пожалуй, брат! -
И к друзьям, что с нетерпеньем ждут,
Кто-то белкой прыгнул на ходу...
Лодки рядом по реке плывут,
Будоража раннюю звезду.
Высоко их на крутой волне
Закачал, как в люльке, теплоход.
Кажется, что это в вышине
Начат состыкованный полёт.
Нет, не удивляюсь я ничуть,
Свой экран включая голубой:
Я не лодок - космонавтов путь
На орбите вижу неземной.
Вот они, как братья-близнецы,
По воздушной лестнице идут,
Стойкие, бесстрашные бойцы
Трассу межпланетную ведут.
Восхищаясь, я безмерно рад;
Всюду так встречаем мы друзей,
Как по-братски в космосе гостят
Экипажи звёздных кораблей!

1969


Рецензии