Нуженал

Перевод с марийского Анатолия Мосунова

В Нуженал* я приехал весною
У старинных друзей погостить.
Говорят, что такою порою
Можно лучшее в жизни свершить.

И усталость проходит мнговенно,
Ветер треплет слегка по щеке,
Даже листья шумят вдохновенно
О далёком моём земляке.

Как и прадед мой, в тихом селенье
Под раскат боевого "ура"
Я ребят подымал в "наступленье"
На мальчишек с чужого двора.

Где-то лёгкие птицы щебечут,
Словно наши им им речи сродни.
Свежим голосом, ветру навстречу,
Я хотел бы запеть как они.

Ходит девушка рядом со мною -
И под щёлканье птичье и свист
Говорит про селенье родное,
Словно вправду я некий турист:

"Здесь родился в далёкие годы
Тот, кто гордостью нашею стал.
Здесь искал он дорогу свободы
И о дружбе с Москвою мечтал".

Здесь стоял его домик сосновый,
Здесь ходил он по узой тропе.
И невольно подумал я снова
О его непреклонной борьбе.

Мы спустились тропинкой отвесной
Вниз, в лощину, где вскоре возник
Смутный шум, показавшийся песней.
Оглянулся... да это ж родник!

Может, воду здесь пил на рассвете
Славный прадед мой из родника, -
Я не знаю. Никто не ответит, -
С той поры прошумели века.

Полон дум, я стою над водою -
И, волненья не скрыв своего,
Славлю песней Акпарса-героя,
Славлю место рожденья его.

Смог обнять он мечтами своими
Всё, что в сердце лелеял народ, -
И героя любимое имя
Никогда на земле не умрёт!

1953
 
*Нуженал(ы) - деревня в Горномарийском районе Республики Марий Эл.


Рецензии