Михаил Зандукели - Апрель

(вольный перевод)

Дерево тонет
в цветочной шали,
а на балконе  –
цветок миндальный.
Капор зелёный
на старой туе, -
горные склоны
весна рисует.
Прячась  в долине,
в  свежести вешней,
солнце обнимет
ветки черешни.
Сливу погладит,
лозы коснётся –
та отчего-то
слезами зальётся.
Лес обновлённый
больше не плачет,
шапкой зелёной
весело машет.
Сад ароматный,
белое лоно, -
снова богатый,
снова влюблённый.


Рецензии
Ирина, не зная оригинала, не могу сказать, насколько перевод вольный.
Он просто прелестный!
Спасибо!!!

Леонид Васюкович   31.08.2017 03:48     Заявить о нарушении
Спасибо за щедрую похвалу, Леонид, и за то, что не забываете!

Ирина Санадзе   31.08.2017 07:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.