Эльзе Ласкер-Щюлер Голубка, что плавает в собствен
«Голубка, что плавает в собственной крови».
Когда я читала эти слова,
Я вспоминала
Тысячи лет моей жизни.
Ушедшие холодные времена – жизнь за жизнью,
Где лежит моя жизнь –
И видит сны о моей жизни.
Я лежала в недрах всех долин,
Я обнимала все горы,
Но душа моя никогда не грела меня.
Сердце моё – убитая мать,
А глаза мои – печальные дети,
Бредущие по миру.
«Голубка, плавающая в собственной крови»
Да, эти слова для меня, как обжигающие капли,
Они моё медленное умирание.
«Голубка, что плавает в собственной крови».
Ночами сидят семь плачущих голосов
На ступени у темных ворот
И ждут.
Они сидят на живых изгородях
Вокруг моих снов
И звучат.
И мой карий глаз цветёт
Полузакрытый перед моим окном
И щебечет. –
«Голубка, что плавает в собственной крови».
Else Lasker-Schüler: Der siebente Tag - Kapitel 2
«Täubchen, das in seinem eignen Blute schwimmt ».
«Täubchen, das in seinem eignen Blute schwimmt“
Als ich also diese Worte an mich las,
Erinnerte ich mich
Tausend Jahre meiner.
Eisige Zeiten verschollen – Leben vom Leben,
Wo liegt mein Leben –
Und träumt nach meinem Leben.
Ich lag allen Tälern im Scho;,
Umklammerte alle Berge,
Aber nie meine Seele wärmte mich.
Mein Herz ist die tote Mutter,
Und meine Augen sind traurige Kinder,
Die über die Lande gehen.
«Täubchen, das in seinem eigenen Blute schwimmt».
Ja, diese Worte an mich sind heiße Tropfen,
Sind mein stilles Aufsterben
«Täubchen, das in seinem eigenen Blute schwimmt».
In den Nächten sitzen sieben weinende Stimmen
Auf der Stufe des dunklen Tors
Und harren.
Auf den Hecken sitzen sie
Um meine Träume
Und tönen.
Und mein braunes Auge blüht
Halberschlossen vor meinem Fenster
Und zirpt. –
«Täubchen, das in seinem eigenen Blute schwimmt».
Свидетельство о публикации №117071603280
Артур Музыкант 18.07.2017 20:07 Заявить о нарушении
Нина Самогова 18.07.2017 22:04 Заявить о нарушении
