Заплелися дороги...

  Небо впало під ноги,
 Хмари з білих лілей...
 Заплелися дороги,
 Чую пісні ...

 Синє озеро мрії,
 Щастя мить у човні...
 Вітер роси розвіє,
 Прийдеш ти, уві сні...

(Світлина автора)

********************
*****
Перевод с украинского на русский.


Небо упало в ноги
Облаком белых лилий.
Переплелись дороги
Песнею легкокрылой.

Озера гладь лелеет
Капельку счастья в лодке.
Росы ветра развеют
В отданном сне на откуп.

С теплом,

Эльза Попова   16.07.2017 17:39   



*******

Рецензия на «Заплелися дороги...» (Юля Куропата)

Заплелись дороги-мысли,
Строчкой чудной на листе,
Всё стремятся видеть выси,
Лучик солнечный во мгле!

Геннадий Смирнов 2   19.07.2017 15:22   



Рецензия на «Заплелися дороги...» (Юля Куропата)

Небо под ноги упало
Лотосом белоснежным.
В песне дорог зазвучала
Тайна и тихая нежность.



Кари Вестова   21.07.2017 13:06 


Рецензии
ЭТО ПРОСТО ВОЛШЕБНО, ЮЛЕЧКА!!!!!!!!!!!!

Галина Гейко   01.04.2018 04:40     Заявить о нарушении
Українська мова подібна на казку :)

Юля Куропата   14.04.2018 20:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.