Засинеет вечер, Хвала Кул-Шариф, Шагали по пустыне
Засинеет вечер
в тишине полей,
и засветят звезды,
выйдя из келей.
Лишь в речном тумане
на лугу земли
слышно будет ржанье
лошадей вдали.
12 июля 2017
ХВАЛА КУЛ-ШАРИФ
Посвящается моему деду
Как луной осветило
камень стен Кул-Шариф!
Нет белее светила
и стены Кул-Шариф!
И в очах Джебраила –
Кул-Шарифа лишь миф.
Сколь мечетей ни было, -
ни одной Кул-Шариф
перлом не уступило
аль-Корана молитв!
Будь в очах Джебраила,
мусульман, терпелив.
Сур Аллаха светило,
кладезь слов, Кул-Шариф!
То, что будет и было,
Субхаан Алла риф!
Всех надежд Джебраила
не предай, Кул-Шариф.
Trust: in God we believe!
13 июля 2017
(*) «как луной осветило» - словно бы луной осветило, ибо, во-первых, белые стены мечети как бы залиты лунным светом, а во-вторых, полумесяц – символ веры;
(**) «ангел Джебраил» – иначе: архангел Гавриил; считается, что Всевышний разговаривает с человеком через ангела Джебраила и никогда Сам, разве что с Пророком Мухаммадом;
(***) «мусульман» – здесь: мусульманин, таковое поэтическое сокращение встречалось в русской поэзии, к примеру, у А.С.Пушкина;
(****) «Субхаан Аллах» – (с арабск.) Хвала Аллаху; то бишь, мечеть в стихах как бы именуется неким утесом, рифом, каковой представляет собой Хвалу Аллаху, Всевышнему;
(*****) «Trust: in God we believe» – (с англ.) «отнеситесь с доверием: мы верим в Бога, во Всевышнего»
***
Шагали по пустыне душной
в толпе верблюд и иудей,
и жвачного взгляд равнодушный
был выше головы людей.
И снедью, взятою в дорогу
в тюках на рыжие горбы,
была мука и мольбы богу
за неимением арбы.
К полуночи крест звезд колючий
стыл в небе, дым посеребрив
костров и кизяков пахучих.
Жглось пламя, лиц не веселив.
От головы к другой роптанье
летало, и варился пар,
как пищи в голод обещанье
или в избе печной угар:
«Ужель голодный призрак ищет
вдали египетских рабов,
и это злое пепелище –
награда веры и трудов?»
Душой неся предназначенье,
пророк молился за людей,
и ел народ до насыщенья,
вновь в вере возродясь своей.
13 июля 2017
(*) Темою стихотворения является эпизод Книги «Исход» Пятикнижия Пророка Моисея. Тогда Всевышний ниспослал племенам, ушедшим из рабства в Египте на поиск Земли Обетованной и бредущим по пустыне, в качестве пищи манну небесную, в другой же раз - перепелов
Свидетельство о публикации №117071309117