Родная песня

Перевод с марийского Бориса Иринина

Ледяным покрывалом
Всё укутал мороз,
Столбик дыма к сугробу
Неподвижно прирос.

Снег сметая ушанкой,
Обтирая лицо,
Друг за дружкой в землянку
Входит группу бойцов.

Полушубки снимают...
После  трудного дня
Так отрадно усесться
В братский круг у огня!

Вкусен ужин горячий,
И не в тягость жара!
Быть пришлось им сегодня
В перестрелке с утра.

Глядь - озноб уж проходит
Под наплывом тепла,
И бойцы обсуждают
Боевые дела...

Вот взялся за двухрядку
Пулемётчик Бажан.
На лады вырезные
Он легонько нажал.

Ну-ка нашу родную
Веселей заведи,
Чтобы жаркое сердце
Успокоить в груди!..

Украинская песня
Льётся вширь без конца,
По-иному, чем прежде,
Ударяя в сердца.

Так весной многоводной
Днепр, ломая свой лёд,
К шири моря свободной
Воды мощно несёт.

Так залётная птица -
В гуще вешних ветвей -
Словно просится в душу
Нежной песней своей.

Все тут, видно, в ударе,
Знай подтягивай в лад,
Украинец, татарин,
Белорус и бурят!

Эта песня - не песня,
Это - клятва в бою:
От злодеев очистить
Украину свою.

Под широкий и вольный
Дружной песни разлив
Как не вспомнишь родимых
Перелесков и нив?

Прижимается песня,
Как родная, к сердцам.
Дорога, словно счастье,
Эта песня бойцам.

1942


Рецензии