По-любому

Из берлоги, да в хоромы...
Лес дерябы возле дома
Сколько дырок надолблёно
В чаще сонной?
Что Пахому, что Ерёме
Лихотна лесная дрёма.
А берложьему потёме
Всё знакомо.
Что ни кочка, ни коряжка -
То испуга каталажка...
Да ещё болота фляжка -
Сердцу тяжко...
А вот увалень берложий,
Не пугается, похоже...
В чащу ли, в хоромы вхожий,
Тварью Божьей.
То ли святость сатанеет,
То ли страх чудес сильнее,
Мало кто прожить сумеет,
Не халдея.
А берложий, словно барин...
(позавидуй Змей-Тугарин)
В терему, да при наваре...
Ай, да парень!
Не сосватать ли красотку?
Под огурчик, да под водку
Что ли нет лужёной глотки
В околотке?
Есть Ерёмы... да Пахомы...
Будут челядью для дома,
Где берложьий ляжет в дрёму...
По-любому...

*Лихотить - тошнить

11.07.2017

Краткий анализ стихотворения
Тема: противопоставление «берложьего» (медведя) и людей (Пахома, Ерёмы); жизнь в лесу и «в хоромах», природное и человеческое существование.
Основная мысль: медведь чувствует себя в лесу как хозяин, ему всё знакомо и не страшно — в отличие от людей, для которых лес полон угроз и тревог. Проводится параллель между природной гармонией и человеческой суетой.
Композиция:
зачин («Из берлоги, да в хоромы…») задаёт антитезу природного и «цивилизованного» пространства;
средняя часть — описание лесного страха для людей и уверенности медведя;
финал — ироничное сопоставление медведя с «барином», намёк на его превосходство.
Стиль речи: художественный, с элементами фольклорной и просторечной лексики («лихотна», «потёме», «халдея», «околоток»).
Тип речи: смешанный — есть и повествование, и описательные фрагменты, и рассуждающие строки.
Средства связи:
лексические повторы («берложьему», «берложий»);
параллелизмы и синтаксическое сходство строк;
местоимения и контекстные синонимы;
рифма и ритм как объединяющие элементы.
Средства выразительности:
антитеза (медведь;vs;люди; лес;vs;«хоромы»);
метафоры («каталажка»;—;кочка/коряга как источник страха; «болото фляжка»;—;образ топи);
эпитеты («сонная чаща», «лесная дрёма»);
фольклорно;сказочные образы (Змей;Тугарин);
ирония и гротеск («в терему, да при наваре», «под огурчик, да под водку»);
архаизмы и диалектная лексика усиливают «народный» колорит.
Настроение: иронично;загадочное, с налётом сказочности и лёгкой насмешки над человеческой тревожностью на фоне природной уверенности медведя.
Ритм и рифма: свободный стихотворный размер, перекрёстная и смежная рифмовка, разговорная интонация, намеренные «сбои» ритма для эффекта устной речи.
Итог: стихотворение строит образ медведя как «хозяина» леса, которому всё знакомо и нестрашно, противопоставляя его людям, ощущающим лес как пространство тревоги. Фольклорные мотивы и просторечная лексика создают игровую, почти сказочную атмосферу.


Рецензии