Шри Ауробиндо. Я существую вечно

Поэтическое переложение афоризма Шри Ауробиндо.


Принять мне смерть? Иль на нее восстать,
Сразиться с ней и власть ее попрать?
Пусть будет так, как Бог решит во мне:
Живу ли я иль, будто, умираю —
Я, как актер, и в жизнь, и в смерть играю:
Я существую вечно — смерти нет!


Шри Ауробиндо


*


Прозаический перевод этого афоризма.

Принять ли мне смерть или же восстать против нее, сразиться с ней и победить?
Пусть будет так, как решит Господь во мне. Ибо живу я или умираю, я существую всегда.

Шри Ауробиндо


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →