Рубаи Омара Хайяма с подстрочником, мой художестве

Перевод  рубаи  с фарси Амонова Далера:

Все мои достоинства (благие дела) до одной подсчитай, а грехи десятками прости,
Божественно забудь каждый мой удаленный грех.
Не разжигай огонь Своей ярости (гнева),
Прости нас ради могилы Божьего посланника (Мухаммада).


___________________________________

Грехи мои забудь,- десятками прости.
Достоинства считать за труд свой, - не сочти.
Во славу Божьего посланника пророка,
Огонь возмездия не разжигай, а укроти.


Рецензии
Замечательно!
Великолепный перевод!
С уважением,

Михаил Ярохович   26.07.2017 21:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →