Германн Гессе. Снег

Der Schnee. Hermann Hesse

Wenn der Schnee auf Wald und Garten faellt,
Ist es nur ein leichtes Ruhedach,
Unter dem ermuedet diese Welt
Eine Weile schlaeft. Bald wird sie wach.

Wenn der Tod mir Blut und Glieder stillt,
Sprecht mit Laecheln euer Trauerwort!
Still in Truemmer sinkt ein fluechtig Bild;
Was ich bin und war, lebt fort und fort.



На леса и сад ложится снег,
Слой за слоем, создавая кров,
Под  которым отдохнёт во сне
Мир усталый – и проснётся вновь.

В день, когда утихомирит смерть
Кровь мою и тело – не грусти!
Образ преходящий отпусти -
То, чем был я, будет жить и впредь.


Рецензии
А меня не отпускает перевод. Чувственно и властно.

С днем рождения!

Алла Шарапова   04.03.2018 18:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Алла. Я горжусь тем, что он Вам понравился.

И за поздравление большое спасибо!

С уважением

Колесникова Наталья   04.03.2018 20:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.