В. Прокошин. А помнишь... Пер. на англ

А помнишь, мы с тобой снеговика лепили –
Remember, how we a snowman were making

Из снега, слов и слёз. Мы маленькими были.
From snow, words and tears. We small were and mistaken.

Тень Спаса-на-крови сползала вбок, к реке.
The Savior-on-the-Blood’s shade sliding was to side

Сугробы вверх росли, за облака цеплялись.
Of river. Snowdrifts grew up, to clouds clinging

И нас никто не видел… Мы вдруг поцеловались,
And no one looked at us…We suddenly kissed. Singing

И кто-то «Отче наш» запел невдалеке.
Of «Our Father» was by someone sung at sight.

Снег падал столько зим в протянутые руки,
Snow fell so many years in outstretched hands, that

Что кончились давно все встречи и разлуки.
All meetings, partings all had long since clear ended.

«А снеговик растаял», – я грустно говорю.
«And snowman is melted», – I say at first and twice.

Но вот опять зима. У снега вкус ванили.
But winter’s here again. Snow like vanilla tastes.

Сегодня мне с утра из Боровска звонили:
Today in morning I was called from Borovsk that is

Там тоже всё в снегу, как в детстве, как в раю.
In snow all as childhood in and paradise.


Рецензии