Перевод I never hear... Эмили Дикинсон

I never hear the word “escape”      
Without a quicker blood,         
A sudden expectation,            
A flying attitude.         
 
I never hear of prisons broad         
By soldiers battered down,   
But I tug childish at my bars,—          
Only to fail again!
 
Слово “побег” вдруг слышу я -
И мигом в жилах заиграет кровь,
И страстные проснутся ожидания,
И крылья наготове вновь.
 
Но разве были ли когда-то тюрьмы
Солдатами взяты на штурм?
Но я терзаю всё решётки прутья -
И снова поражение терплю.


Рецензии