Достучаться до небес...

                Расскажи мне о море, которого нет
                ни в одном описании, кинофильме, пьесе.
                Если выдумаешь – ничего. Был бы цвет
                и тени на нужном месте.
                Как наивной девчонкой ловила медуз,
                обжигаясь беспечно – было бы, чем гордиться –
                и кормила моллюском морскую звезду,
                как будто бы пиццей – птицу.
                А потом, повзрослев, осознав, что оно
                в то же самое время символ измен, истерик,
                тем не менее верила: всем суждено
                вернуться... Прийти на берег,
                где немой хоровод безутешных невест,
                за собой поманив, бесследно исчез в глубинах.
                Как в кино, достучавшись до самых небес,*
                поняв и простив любимых.

                Может, этот язык для меня трудноват,
                по наводке твоей, от нежности задыхаясь,
                по-иному прослушаю весь Tiamat.*
                Гармония – тот же хаос.
                Я поеду туда, я залезу в долги,
                напрягает реал размеренной скучной жизни.
                И хотя бы на время, но стану другим,
                расслабленным. Расскажи мне...

                Рассказала... я слушал и думал: наверное, тем
                и прекрасна душа, когда молода, пытлива.
                А потом точно Бродский курил в темноте,
                вдыхая гнильё отлива.





* Достучаться до небес - известный немецкий фильм 1997 года.
"... надо наверстать упущенное и непременно побывать у моря,
иначе не о чем будет рассказывать на небесах, ведь там только и говорят
о закате солнца - о том как каждый вечер светило укрощается морем."

*Тиамат — мировой океан-хаос солёных вод, из которого родилось всё
(в том числе и боги) в шумеро-вавилонской мифологии.
* Tiamat — шведская группа, в разное время игравшая в стилях
готик-рок, готик-метал и дум/дэт-метал


Рецензии
Олег, ничего не скажу по поводу техники написания - мало разбираюсь. Воспринимаю все на слух и картинами, в которые погружаюсь. Ваши стихи-волны зазвучали прибоем! Шорохом воды, набегающей на песок и сползающей обратно в море. Воды убаюкивающей, завораживаюшей, на которую можно смотреть и которую можно слушать бесконечно.
Последние две строчки - класс! - как последний штрих, который оживляет всю картину!

"кормила моллюском морскую звезду" - откуда такие детали?
"Гармония – тот же хаос" - часто думаю о том, что попытки упорядочивания ведут к хаосу (поэтому весьма интересно, чем закончится цифровизация); сейчас задумалась о том, как соотносятся упорядочивание и гармония. Вы - философ!

Марина Любая   29.01.2021 00:44     Заявить о нарушении
Ну так "Философская лирика" обязывает. А это мой преобладающий жанр.
"Теория хаоса" достаточно известна. В частности, на ней основана методология
написания настоящего верлибра, а не произвольно свободного.
Когда в ритмическом, якобы, хаосе всё-таки присутствует определённая организация.
Ну а финальные две строчки - это всё-таки косвенная отсылка к тому же Бродскому,
поэтому кавычек не требует.
Аллюзивная отсылка - приём спорный. Есть только один приоритет.
Независимо от того считывается или нет, но она должна гармонично
вплетаться в авторский контекст.

Гольгертс   29.01.2021 01:06   Заявить о нарушении
Олег, отсылку к Бродскому я уловила.
"Повезло и тебе: где еще, кроме разве что фотографии,
ты пребудешь всегда без морщин, молода, весела, глумлива?
Ибо время, столкнувшись с памятью, узнает о своем бесправии.
Я курю в темноте и вдыхаю гнилье отлива."
Я бы сказала, что отсылка - это последние три, если не четыре строчки. Но именно последние две вывели меня из транса. Яркая концовка. И думаю, что у Вас, действительно, гармонично все получилось.
Заинтересовалась очень вот этим ""Теория хаоса" достаточно известна. В частности, на ней основана методология написания настоящего верлибра, а не произвольно свободного" - О чем идет речь и где с этим можно познакомиться? Верлибры меня как-то не трогают. Мне не хватает в них звучания и той самой организованности. Может быть, я просто не читала хороших верлибров. Но все, что видела - мимо, увы. У Вас есть рифма, звук.
Что касается ритма...Для моего восприятия неровность ритма может быть не только второстепенным делом, но и обострять ощущения, усиливать выразительность. Конечно, речь не идет об ученических ошибках. В Вашем стихотворение волновой ритм (можно ведь говорить о присутствии у Вас определенного ритма? или лучше о ритмической организации?) очень кстати.

Марина Любая   29.01.2021 08:28   Заявить о нарушении
Моя "Теория хаоса" обусловлена контекстом Тиамата (см. по звёздочкам).
Мы все вышли из воды (мирового океана) и стали организовываться, но итоге
тот же хаос нас и поглотит. Это глобально.
Но так же и индивидуальный путь каждого человека.
Поэтическая речь - это именно организованная речь.
И весь вопрос в степени и качестве этой организации.
Где оценка напрямую зависит от способности восприятия, в данном случае читателя.
От того насколько он сам организован, что называется, по жизни -
от того и будет зависеть степень его удовольствия от условного абсурда
до строгого структурного стихосложения (пазла).
Что же касается ритмики...
Вы же видели ритмические конкурсы на Маллар Ме?
Только участвовать почему-то не решились... и напрасно.
Там Ведущая приватно (без посторонних глаз и ушей) в ЛС поможет откорректировать
вашу заявку при любых возникших затруднениях.
А такого на Стихире больше нет нигде!
Что же касается верлибров (свободный стих) - то классическое табу на созвучие (рифму)
в категорической форме - лично меня не устраивает. Существует масса неочевидных,
удалённых созвучий, которые тем не менее влияют на общую фонику текста даже
на подсознательном уровне. У меня всего пара таких опытов, ибо моё "сердце"
давно занято Рифмой во всём её многообразии.
.

Весы – тяжёлые, латунные.
Бирюза стёрлась на стёклах,
рыльца цифр – в столетнем пуху.

Глаза невесёлые,
жёлто-лунные и шифры
недоступные чужому уху.

Положу на левую чашу
поворот лесной тропы,
притаившийся на дне весенней лужи.
Рискуя колдовством своим
накликать злое.

И поднимется правая чаша
к губам твоим,
и рот прелестный тронет
таинство сплетения ужей
за обжигающей иглою поцелуя.

Гольгертс   29.01.2021 11:52   Заявить о нарушении
Интересный у Вас опыт получился, красивый. Вы ввели в текст некоторые рифмы, распределив их по тексту. Да плюс удачные звуковые сочетания. При первом, не прицельном, чтении рифм не замечаешь, поэтому не понимаешь, почему концевых рифм нет, а ощущение такое, что читаешь рифмованное стихотворение.
Латунные - желто-лунные, цифр-шифры, пуху-уху (хотя и разноударные), лужи – ужей (разноударные), ужей – обжигающей, тропы-тронет-притаившийся (здесь опять созвучие с ужей)… Красиво.
Я, кажется, поняла, что Вы имели в виду, говоря о теории хаоса в связке со стихосложением и верлибрами. Я тоже думаю, что рано или поздно все может обратиться в хаос. Но ведь именно повышение организованности ведет к повышению энтропии, то есть к будущему сползанию в хаос. Но тогда на верлибры можно смотреть не как на хаос, а как на отказ от организованности, чтобы отсрочить наступление дейстроя :)) Как и в любой теории здесь ведь важны граничные условия и определения: что есть хаос? А вообще подобная синергетика вещь коварная.
Я думаю, что организованы не только стихи, но и любая сознательная речь нормального человека. В прозаической речи также есть литературный язык (впрочем, уже не уверена, что можно обозначить какие-то границы, здесь тоже важны степень и качество организованности) и разговорный, по аналогии с рифмованным стихом и верлибром. Организация стихотворной речи отличается от организации обычной речи; чем – не возьмусь сейчас рассуждать. Это разные формы организованности. Но не случайно есть ведь и стихотворения в прозе.
Кстати, недавно на конкурсе переводов Маллар Ме я задала вопрос И.Бобровицкому (думаю, Вы знаете его) о том, чем вольный перевод отличается от простого перевода, так как меня поразили очень “вольное” обращение некоторых переводчиков с образами оригинала и используемая в переводах лексика. Вот он и спросил меня в ответ, как поэзию можно отличить от прозы.
И вот тут все дело в определениях, как всегда.
Вы меня удивили связкой организованности человека по жизни с его способностью к восприятию поэзии. Мне казалось, что чаще бывает наоборот – чем более человек собран и пунктуален, тем он суше, тем он менее склонен поэтизировать. Возможно, я что-то не так поняла. А возможно, здесь просто нет связей и все случайно и/или зависит от множества других факторов. И вспомним Моцарта и Сальери.
Ну, а что касается ритмических конкурсов Маллар Ме, то я их видела. Но я пока к такому не готова. А, может, просто недостаточно способна, не знаю. И что будет завтра, тоже не знаю :).

Марина Любая   29.01.2021 19:35   Заявить о нарушении
Ну... по жизни прежде всего творческой я имел в виду...
Хотя, тут я видимо сужу больше по себе, потому как другая часть моей жизни,
особенно с возрастом для меня всё менее и менее значительна.
.
Но кажется мне или действительно стёрлись все промежутки
времени между мною и этим юношей в кожаной куртке?
С возрастом в пачке всё меньше целых - всё больше окурков.
.
Что же касается хаоса, то я наоборот даже в него пытаюсь внедрить какую-либо
структуру, то есть приблизить пока ещё общепринятое восприятие слуховой гармонии,
ритмической симметрии, фонетических взаимодействий и прочее...
На мой взгляд автор должен прежде всего восхититься сам, но не заниматься
нарочитым эпатажем. А дальше - творческая эволюция и прогресс: от простого к сложному.
Правда тут меня предупреждают, мол, всё одно вернёшься к простому.
К счастью пока никаких предпосылок для этого я не вижу.
К тому же слишком зыбкая грань между простым и примитивным.

Гольгертс   29.01.2021 20:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.