99. Юджин Ли-Гамильтон. Узник Фенестреле - своему

99. THE CAPTIVE OF FENESTRELLE TO HIS FLOWER. 1805 г.

Pale plantlet that hast sprouted up between
The loosened flagstones of my prison floor
When I well-nigh could recollect no more,
What meant on earth the very colour green;

Thou tiny sweetheart that hast never seen
The sun, nor felt the breezes of the shore;
I kneel in silent rapture and adore
Thy beauty, like the lover of a queen.

Thou art the murmurous woods, the waving corn,
The seeded grass, where babbling streamlets run,
The rosary of dewdrops on the thorn;

Thou art all Nature, with her charms each one,
When least expected, suddenly new-born
In this dull cell, to fill my heart with sun.


99. Узник Фенестреле - своему цветку. 1805 г.

О мой цветок, изысканный и бледный
Как ты пророс на каменном окне?
Зеленый цвет – в диковинку он мне,
Давно уж стерся в памяти бесследно.

Без солнца вырос ты в темнице, бедный,
Зефир прибрежный не ласкал во сне;
Но я, склонив колени, как в огне,
К красе твоей взываю беззаветно.

Ты - беспрестанно шелестящий лес
И лепет ручейка неугомонный,
Ты - роз благоуханных полонез,

Природа вся и мир ее бездонный!
В тюрьму Господь послал тебя с небес,
Чтоб мой мирок тобою был наполнен!


Рецензии