Сонет 114 из цикла Вильям Шекспир по иному

 "Неужто я, приняв любви венец…»
  Вильям Шекспир. Сонет 114

Коронував тебе  Богинею любовi, 
Завжди приємна чаша лестощiв душi.
Срийнять  у вiршах похвали  усi готовi,
Яку б неправду  словом не пиши.

Бо очi вiд любовi, майже що незрячi,
I бiлим  анголом здається твiй кумир.
Прекраснiше вiд нього увесь свiт не бачив,
А правда, iстина про нього - плiток вир.

Мов бiльмами, мої закрились також очi,
Безмежно в радощах ошуканий я теж.
Хвала з обманами окремо жить не хоче,
А лестощi  сп"янчать, якщо не знати меж.

Отрута - лестощi, та спробувать не грiх,
Лиш не були б вони останнi iз утiх.


Рецензии