Милая моя. Юрий Визбор

Всем нашим встречам разлуки, увы, суждены.
Тих и печален ручей у янтарной сосны.
Пеплом несмелым подернулись угли костра.
Вот и окончено все, расставаться пора.

Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною?

Крылья сложили палатки - их кончен полет,
Крылья расправил искатель разлук - самолет.
И потихонечку пятится трап от крыла...
Вот уж, действительно, пропасть меж нами легла.

Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною?

Не утешайте меня - мне слова не нужны.
Мне б разыскать тот ручей у янтарной сосны.
Вдруг сквозь туман там краснеет кусочек огня,
Вдруг у огня ожидает, представьте, меня

Милая моя,
Солнышко лесное,
Где, в каких краях
Встретишься со мною?
...

All of our meetings – alas! – are just destined to end
Quiet and sad is the brook by our amber pine’s stand
Soft bashful ashes have covered the coals of our fire
This is the end and it’s time now to part and retire

Oh my darling friend,
Oh my forest sunshine
Where, in what land
Will we meet again, dear?

Wings of our tents are now folded – they finished their flight
Seeker of partings, the plane spread its wings in their might
Air stair is gradually backing away from the wing…   
Now we’re apart and a chasm is gaping between

Oh my darling friend,
Oh my forest sunshine
Where, in what land
Will we meet again, dear?
 
Don’t try consoling me, for I don’t need any words
I have to find amber pine where that brook can be heard
What if I see through the mist reddish tongues of our fire?
What if – suppose – someone’s waiting for me nearby

Oh my darling friend,
Oh my forest sunshine
Where, in what land
Will we meet again, dear?

Ссылка на видео с переводом:
https://www.youtube.com/watch?v=Zh7Kt0jiLF4&t=44s


Рецензии