Apotheosis of depravity
And you have reigned me on your throne. Oh, demon, you’re so sincere!
Ah, sheen of stars is in your eyes; and your desires are more than Prema.
More ardent than eternal ties... Oh, mercy, you’re obsessed with clamour!
Your lips are poured out from turquoise and they are rich in pale velvet.
Oh, taste of wines! Oh, amber flavour! - They can’t keep up with all your joys, -
An idol of life and death, the darkling golden gifts, infuriated river-swirl beside the rifts.
The nature can’t be overcome! I feel I’m damned by all your drifts!
My flesh goes numb; quiescence, dust, as if I had been slily poisoned!
Wolfilence at the moon at night. Please tell your plight ...
You’ll wail-fly above my sore! And Death goes round and makes it noisome.
Exhausted by my thirst for you, by candied fruits’ sweet flying odors.
Tsunami-like is your caress; from godlike Greece Erato comes and blurs it.
You’re night among the bodies. Apotheosis of depravity. And no borders.
Перевод на английский язык стихотворения "Апофеоз разврата" по версии SamadhiSitaram.
Свидетельство о публикации №117061804265