Перевод Идешь, на меня похожий М. Цветаевой

Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала - тоже!
Прохожий, остановись!
 
Прочти - слепоты куриной
И маков набрав букет,
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.
 
Не думай, что здесь - могила,
Что я появлюсь, грозя...
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!
 
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились...
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!
 
Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед, -
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.
 
Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь,
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.
 
Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли...
- И пусть тебя не смущает
Мой голос из под земли.
 

You’re walking by - someone like me,
With eyes fixed on the ground.
I used to lower mine, too - no one would see. 
I ask you to stop and look ‘round.
 
Can you read - with your night-blindness
And an armful of flowers -
That my name was Marina,
And the years I had lived - and now lifeless?
 
Don’t think it’s a grave you are seeing,
And that now I’ll come out, fearsome and ghastly...
I’ve enjoyed it too much to laugh and frolic,
When there wasn’t a laughing matter.
 
And my blood would rush to the cheeks,
And the curls would frame my head unruly,
I have lived this life, do you see, passerby?
Would you stop for a while and ponder these things?
 
Pick a wild grass blade growing here,
And the berry it carries - do you taste the flavor?
I know it for certain - there’s nothing sweeter
Than berries that graveyard harbors.
 
But don’t just stand here, sullen,
With your head lowered to the chest,
Think about me, gently,
And gently forget, in my rest.
 
Look how the sun rays lighten you up -
You’re all covered in golden dust!
And please don’t be embarrassed
By my voice from under earth’s crust.


Рецензии