Отрада 24. пусть завидуют

ОТРАДА 24. ПУСТЬ ЗАВИДУЮТ!


Поработав на участке, Виктор перебрался через дамбу, защищавшую окраины города от затопления во время разливов Днестра, чтобы искупаться.
– Здравствуйте, Виктор Васильевич! - узнал он знакомый голос.
– О! Наташа! Вижу, ты настольные книги превратила в пляжные! Сколько же ты занимаешься языком?
– Круглосуточно, исключая, сон, приём пищи, зеркало, телефон. Пятилетку за один год надо.
– И отдыхать тоже надо. Ходить в кино, например.
– А у нас есть видеомагнитофон и кассеты на немецком языке. Не могли бы Вы посмотреть и перевести, а то многое не понятно пока. А мне надо произношение усвоить, научиться воспринимать на слух. И на Ваших пластинках к самоучителю далеко не всё понятно. Тётя Таня очень обрадуется Вашему приходу. Она мне не раз уже об этом говорила.
На девушке был до предела откровенный купальный костюм. Дальше некуда.
– Скажете, выгляжу вызывающе? – спросила Наташа. Тётя Тоня с загнивающего Запада привезла. Вчера примерила и не решилась пойти на пляж. Со стороны спины только верёвочки, а спереди почти ничего нет. Вначале ощущение обнажённости.Сегодня совершила подвиг. Поначалу ощипанной вороной себя чувствовала на нудистском пляже. 
– А пошли ты всех на… Есть, что показывать, а у тебя есть, показывай! Пусть завидуют. Хоть на конкурс красоты! В обнажённом виде…
Наташа засияла, одновременно краснея.
– Если бы не тётя Таня, я бы и сегодня, возможно, в таком наряде не появилась на пляже. Она предполагала, что вы после работы на участке захотите искупаться, и сказала, чтобы я продемонстрировала все свои выпуклости перед Вами.  Она уверена, что это Вам понравится.
– Она не ошиблась. Шикарная фигура. И под тем, что почти ничего не прикрывает, тоже.
– Очень обнажённая. Почти привыкла. Только козлы всякие тут толпами ходят. Пялятся в одну точку… кто в верхнюю, кто в нижнюю. Между прочим, Ваши глаза, на какой чаще останавливаются?
– Исследования показали, что почти 60% мужчин преимущественно притягиваются нижним поясом конечностей. Если точнее, то местом, где те конечности срастаются. И спереди. и сзади. Я принадлежу к меньшинству, но могу уверить тебя, у тех козлов хороший вкус.
– Вы сегодня будете на работе? Можно зачёт сдать? Не в таком, конечно, виде.
– Можно в любом. Выбор за девушкой. Главное - чтобы это не отвлекало от изучения языка.
– А как хотите Вы? Тётя Таня советовала мне максимально учитывать Ваши желания в этом плане.
– Боюсь, изучению немецкого языка будет мешать.
Прошёл дождь. Похолодало. Наташа после обеда пришла на зачёт в курточке и брюках.
– А у Вас всё так же жарко, - в который раз констатировала она неопровержимый факт, - но курточку почему-то не сняла.
С языком дела продвигались гораздо быстрее, чем ожидалось. Она быстро пробежала текстовую часть грамматики, усвоила схемы образования времён и порядок их употребления. По артиклям она практически безошибочно определяла число, род, падеж. Усвоила суффиксы, указывающие на род существительных. Пассивные конструкции она находила, не читая грамматики, так как принцип их построения подобен английскому языку. Изучив параграфы на русском языке по биологии и химии, она практически без словаря переводила, лишь в исключительных случаях обращаясь к словарю. Например, встретив термин Blutspiegel, что дословно переводится как «зеркало крови», она перевела его как «концентрация глюкозы в крови». Кстати, в её кратком словаре такого слова не было. После этого она полностью поверила в эффективность избранной Виктором методики изучения иностранного языка.
Грамматику она излагала приблизительно так:
– Это почти как в английском, на одну колодку, только слова немецкие, но с тем же значением. Здесь всё понятно, осталось механически запомнить написание и произношение слов, три формы сильных, или неправильных глаголов, конечно, придётся зазубрить, как и в английском языке.
А вот порядок слов… Вспомогательный глагол на втором месте, а основной в конце в форме причастия. Это напрягает. Надо всё в голове держать до самого конца. Отделяемые приставки тоже. Читаешь и не знаешь, чем дело закончится. Летит, идёт, бежит… А подходит, входит внутрь, проходит сверху (над), снизу (под) через, выходит по направлению ко мне или от меня, пересекает или идёт вдоль, обходит? Это становится понятным лишь в самом конце предложения. А там вдруг отрицание nicht! Получается, что никто и не собирался ходить. Устаю от этого. Но с какой точностью передаются смысл этими приставками!
– Приучай себя думать, как немцы. Вначале указывать в общем виде процесс (действие), например: хождение, бег. Пока не говорится что и как? А в конце предложения это будет уточнено. Ты очень точно это изложила. Так ты сама будешь придумывать слова, которых даже в большом словаре может не быть или немец никогда таких слов не слышал, но он поймёт, что ты хотела сказать.
Между прочим, если к немецкому инфинитиву добавить артикль среднего рода das, а глагол написать с Прописной буквы, то инфинитив превратится в отглагольное существительное, или субстантивированный глагол, который лишь в самых общих чертах описывает процесс (действие). В значительной степени это похоже на английский герундий или субстантивированный инфинитив. Немец вначале указывает подлежащее, а потом в общих чертах, какое действие оно совершает, не указывая время действия, его направление и т.п. Я иду - это означает, что я совершаю движение пешком, переступая, никогда не отрывая обе ноги от земли одновременно. Только в конце предложения с помощью отделяемой приставки будет уточнено, вхожу, выхожу, обхожу и т.д. Надо приучить себя находить в русском языке слова, описывающие процессы в общем. Между прочим, у девушек это получается лучше, чем у мужчин.
Выучи значение предлогов и отделяемых приставок одновременно! Они часто повторяют друг друга. Например, «aus» подобен английскому «aut» и означает почти то же самое, что в футболе выход мяча за пределы поля, оказывается вне игры, то есть выход из чего-то, извлечение, покидание и чаще всего переводится на русский язык глаголом с приставкой вы-.
Виктор подробно поделился личным опытом изучения английского языка на базе немецкого.
– Через неделю после поступления на работу сдал кандидатский экзамен своему бывшему учителю немецкого языка и решил заняться английским. Самоучителя не было, я купил «Программу КПСС», речи Брежнева на русском, немецком и английском языках и начал сравнивать тексты. Так хорошо усваивать устойчивые выражения, которые при дословном переводе порой невозможно понять, как например, в русском языке «скатертью дорога», «девушка – кровь с молоком». Почему не молоко с кровью? Эти переводы сделаны очень квалифицированными специалистами. Быстро пополняется запас слов, часто встречающихся в радиопередачах. Появляется возможность понимать их, совершенствовать произношение.
Почему это не применяется в вузах?
Когда руководитель курсов по подготовке аспирантов для сдачи кандидатского экзамена по английскому языку узнала, как мне, начинающему, ещё не умеющему толком читать, удалось перевести текст, который оказался не по зубам всей группе, она сказала:
– Первый раз встречаю, чтобы иностранный язык по речам генсека изучали!
Этот способ приняла на вооружение и Наташа. Она схватывала всё на лету, так как хорошо знала английский язык.
– Ну, духотище тут у Вас! - в который раз повторила Наташа и сняла курточку.
Та же кофточка с расстёгнутыми двумя пуговицами. Но без нижнего белья. Наташа сказала:
– Говорила, что сменю форму одежды, но, подумав, решила, что совсем недавно Вы видели меня на пляже в ещё более откровенном виде. Решила одеваться так, как Вам нравится. Почему не угодить своему учителю? И тётя Таня одобрила. Сказала, Вам, как мужчине понравится. Наша боевая тётя Тоня сказала такое, что я повторять не решаюсь.
– Ну, Наташка. Обалдеть можно! Руки чешутся клятву нарушить.
– Я начинаю привыкать не только к Вашим откровениям. Понимаю Вас, как мужчину. Хочу, чтобы Вам было приятно. Если бы мы не встретились на пляже, так не сделала бы. Жарко здесь у Вас. Я вообще стараюсь носить минимум одежды. Но по улице так не пойду. Потому курточку одела. А не сняла, чтобы не отвлекать ни себя, ни Вас от изучения языка. Вы же предупредили меня.
Она посмотрела на верхнюю полку книжного шкафа.
– Что за книга…  в суперобложке?
– Энциклопедия птиц с цветными фотографиями.
– Можно посмотреть?
– Конечно.
Виктор хотел выйти из-за стола и достать книгу. Но Наташа быстро подставила стул, лихо вскочила на него, встала на цыпочки, но до книги дотягивалась с трудом. Потеряв равновесие, она схватилась руками за полку, чтобы не грохнуться на пол. Пришлось срочно спасать скалолазку, подхватив её подмышки. Наташа не очень активно освобождалась от захвата, нежно убирая чужие руки.
– Поверьте. Это не входило в мои планы. Но… случилось то, что произошло. Вы же понимаете, что мне не чужды сексуальные потребности, как и Вам.  Но я хочу, чтобы будущий муж у меня был первым. Не обижайтесь на меня, пожалуйста!
– Упругая у тебя грудь, Наташа. Это очень возбуждает мужчин.

Далее: ОТРАДА 25. ГРОЗА


Рецензии