Весенний свет. Эмилия Дикинсон

Одной лишь раннею весной
Таким бывает свет,
Когда на сердце с тишиной
Иного света нет.

Такой же льется цвет
У неба, где холмы.
Ему названья вовсе нет,
И не поймут его умы.

Он медлит, полнится землей
И в роще он сквозит.
Он мир высвечивает свой
И еле слышно говорит.

Потом прольется за леса,
Блеснет в последний раз.
Уходит молча в небеса,
Бросая нас.

Так словно красоту
Украли у меня,
Как если б душу, иль мечту
Похитили у дня.
    1. 05. 2017 год.

     Перевод с англ. Эмилия Дикинсон. № 812


Рецензии