Сонет 41 из цикла Шекспир по иному

           "Беспечные обиды юных лет..."
            Вильям Шекспир. Сонет 41

Ти зраджуєш, але  мені ти не обридлий,
Мене вражає розум твій і красота.
Як і раніше, ти мені й коханкам милий,
В твоїх любовних справах  пристрасть  є  мета.

Веселий, добрий ти, у всім талановитий,
Тому твоїх  не зрахувати перемог.
Багато, хто  хотів  з тобою полюбитись,
Та недосяжний ти, як наш Всевишній – Бог.

Навіщо  вдерся   у  моє ти володіння?
Свої  лиш    пристрасті  зі мною розділить?
До іншої пішов, а  я  в  нерозумінні,
Спалив своїм  вогнем, тепер мені лиш тліть.

Не раз, а два рази  та зрада отруїла,
В  коханні  клявся ти, і зрадив вмить уміло.


Рецензии