Снова в войска R. Kipling, Back to the Army Again

СНОВА  В  ВОЙСКА


Во вшивом пальто нараспашку, сбит котелок набекрень
Я ввалился прямо к сержанту и сказал ему "Добрый день!
Мой пиджак перевидывал виды, разбиты вдрызг башмаки,
Но я выучил шаг гусиный, как не смогут твои новички!"

          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Жизнь безработного не мед -
          Я снова хочу в войска!

Шесть лет отслужил я честно, но вот генерал сказал:
"Благодарю за службу!" и на дверь указал.
Четыре на курево пенса - таков пенсион мой теперь.
Подобному обеспеченью позавидует и офицер.


          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Здесь я с ружьем маршировал -
          Я снова хочу в войска!

Мне двадцать четыре года - где мне работу искать?
Что делать могу в запасе? Мое ремесло - солдат.
Счастье мое не в квартире - мне тесно и душно в ней,
Казармы Ее Величества помню я ночь и день.


          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Плевать, что в рубище одет -
          Я снова хочу в войска!

Сержант не любит вопросов. Он только глазком подмигнул.
Гаркнул: "Равняйсь! Смирно!" Я вспомнил свой караул.
Вид выправки молодцеватой сержанту всего милей
И вот мы идем колонной мимо знакомых дверей.


          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          "Ружье к ноге и на плечо!" -
          Я снова хочу в войска!

Я принял ванну, побрился. Как я об этом мечтал!
Вдыхал аромат казармы, слушал горна сигнал,
Удары сапог по плацу - ведет новобранцев сержант -
И звук так берущих за душу дневального четких команд.

          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Когда же транспорт подадут? -
          Я снова хочу в войска!

Я заглянул к портному, сказал: "Отвлекись на час.
Мой китель широкий в талии и слишком узок в плечах.
Перешей его поудобней." Улыбнулся он, поднял глаза:
"Сделаю все в лучшем виде!" И сделал так, как сказал.


          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Свобода? На кой черт она? -
          Я снова хочу в войска!

Прошедшую всю неделю имущество я подгонял,
Ходил, где хотел по казарме, и в Плимут пешком гулял.
К сержанту зашел Вильям Парсон, но он теперь Эдвард Клей.
И пусть кто хочет получит четыре пенса на день.


          Снова хочу я в войска, сержант,
          Снова хочу в войска.
          Здесь холодно и дождь, сержант
          Здесь холодно и дождь!
                Что здесь?
          Здесь люди, которые правят,
          Здесь всяк облапошит рад.
          Тот, кто себе цену знает,
          Вернется в войска назад - нет преград!
          Твой выбор, товарищ, сделан -
          В запасе жизнь не легка
          Проходимцы пусть лгут и шельмуют -
          Ты вернулся назад в войска!



              "Back To the Army Again"

I'm 'ere in a ticky ulster an' a broken billycock 'at,
A-layin' on the sergeant I don't know a gun from a bat;
My shirt's doin' duty for jacket, my sock's stickin' out o' my boots,
An' I'm learnin' the damned old goose-step along o' the new recruits!

Back to Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
Don't look so 'ard, for I 'aven't no card,
  I'm back to the Army again!

I done my six years' service. 'Er Majesty sez: "Good day --
You'll please to come when you're rung for, an' 'ere's your 'ole back-pay:
An' fourpence a day for baccy -- an' bloomin' gen'rous, too;
An' now you can make your fortune -- the same as your orf'cers do."

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
'Ow did I learn to do right-about-turn?
  I'm back to the Army again!

A man o' four-an'-twenty that 'asn't learned of a trade --
Beside "Reserve" agin' him -- 'e'd better be never made.
I tried my luck for a quarter, an' that was enough for me,
An' I thought of 'Er Majesty's barricks, an' I thought I'd go an' see.

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
'Tisn't my fault if I dress when I 'alt --
  I'm back to the Army again!

The sergeant arst no questions, but 'e winked the other eye,
'E sez to me, " 'Shun!" an' I shunted, the same as in days gone by;
For 'e saw the set o' my shoulders, an' I couldn't 'elp 'oldin' straight
When me an' the other rookies come under the barrik-gate.

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
'Oo would ha' thought I could carry an' port?
  I'm back to the Army again!

I took my bath, an' I wallered -- for, Gawd, I needed it so!
I smelt the smell o' the barricks, I 'eard the bugles go.
I 'eard the feet on the gravel -- the feet o' the men what drill --
An' I sez to my flutterin' 'eart-strings, I sez to 'em, "Peace, be still!"

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
'Oo said I knew when the troopship was due?
  I'm back to the Army again!

I carried my slops to the tailor; I sez to 'im, "None o' your lip!
You tight 'em over the shoulders, an' loose 'em over the 'ip,
For the set o' the tunic's 'orrid." An' 'e sez to me, "Strike me dead,
But I thought you was used to the business!" an' so 'e done what I said.

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
Rather too free with my fancies? Wot -- me?
  I'm back to the Army again!

Next week I'll 'ave 'em fitted; I'll buy me a swagger-cane;
They'll let me free o' the barricks to walk on the Hoe again,
In the name o' William Parsons, that used to be Edward Clay,
An' -- any pore beggar that wants it can draw my fourpence a day!

Back to the Army again, sergeant,
  Back to the Army again.
Out o' the cold an' the rain, sergeant,
  Out o' the cold an' the rain.
'Oo's there?

A man that's too good to be lost you,
  A man that is 'andled an' made --
A man that will pay what 'e cost you
  In learnin' the others their trade -- parade!
You're droppin' the pick o' the Army
  Because you don't 'elp 'em remain,
But drives 'em to cheat to get out o' the street
  An' back to the Army again!


Рецензии
Отличный перевод!
С уважением.

Макс-Железный   11.06.2017 00:34     Заявить о нарушении