Корабль. Перевод Эмилии Дикинсон

Корабль мой ходил ли вдаль,
Где море пенится волной -
Где остров, изумрудная печаль,
Бросала ль якорь я стальной ?

О нет, корабль мой стоит,
Прикован, словно риф.
И только взгляд бессонный мой горит,
Он устремлен в залив.
2. 02. 2017 год.

Перевод с англ. Эмилия Дикинсон. № 52.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →