Жизнь, которую строил Джек

Вот жизнь,

Которую строит Джек.

Мимо плывут безглазые лица,

Будто мечты, которым не сбыться

В жизни,

Которую строит Джек.

Вот сны, в которых часто бывает девица,

Что в сердце давно засела, как спица,

А наяву проплывает, как лица

И как мечты, которым не сбыться

В жизни,

Которую строит Джек.

Вот снегопад,

Которому он как будто и рад,

Но отвечает на всё невпопад

Будто во снах,

В которых девица

Сердце терзает заточенной спицей,

А наяву проплывает, как лица

И как мечты,

Которым не сбыться

В жизни,

Которую строит Джек.

Вот друг,

Который, не резав рук,

Тебе выражает порыв своих мук,

Как снегопад,

Которому ты как будто и рад,

И отвечаешь ему невпопад

Будто во снах,

В которых девица,

Над твоей болью ночами глумится,

А наяву проплывает, как лица

И как мечты, которым не сбыться

В жизни,

Которую строит Джек.

Вот кухня, в которой твоё окно,

Символизируя жизни дно,

Смотрит с печалью на то, как друг,

Который пока что не резал рук,

Чувствуя ныне лишь лёгкий испуг,

От обескровленных временем мук,

Унёсшихся в точности, как снегопад,

Которому ты лишь однажды был рад,

А ныне кричишь что-то вслед невпопад

Будто во снах,

В которых девица

С тобой засыпает в холодной гробнице,

А в жизни лишь дальше плывёт, как и лица,

Как и мечты,

Которым не сбыться,

В жизни,

Которую строил Джек.

23 января 2017


Рецензии