Жизнь, которую строил Джек
Которую строит Джек.
Мимо плывут безглазые лица,
Будто мечты, которым не сбыться
В жизни,
Которую строит Джек.
Вот сны, в которых часто бывает девица,
Что в сердце давно засела, как спица,
А наяву проплывает, как лица
И как мечты, которым не сбыться
В жизни,
Которую строит Джек.
Вот снегопад,
Которому он как будто и рад,
Но отвечает на всё невпопад
Будто во снах,
В которых девица
Сердце терзает заточенной спицей,
А наяву проплывает, как лица
И как мечты,
Которым не сбыться
В жизни,
Которую строит Джек.
Вот друг,
Который, не резав рук,
Тебе выражает порыв своих мук,
Как снегопад,
Которому ты как будто и рад,
И отвечаешь ему невпопад
Будто во снах,
В которых девица,
Над твоей болью ночами глумится,
А наяву проплывает, как лица
И как мечты, которым не сбыться
В жизни,
Которую строит Джек.
Вот кухня, в которой твоё окно,
Символизируя жизни дно,
Смотрит с печалью на то, как друг,
Который пока что не резал рук,
Чувствуя ныне лишь лёгкий испуг,
От обескровленных временем мук,
Унёсшихся в точности, как снегопад,
Которому ты лишь однажды был рад,
А ныне кричишь что-то вслед невпопад
Будто во снах,
В которых девица
С тобой засыпает в холодной гробнице,
А в жизни лишь дальше плывёт, как и лица,
Как и мечты,
Которым не сбыться,
В жизни,
Которую строил Джек.
23 января 2017
Свидетельство о публикации №117060400855