А, ты думал... А. Ахматова, пер. на англ

 
   А, ты думал - я тоже такая,
   Что можно забыть меня
   И что брошусь, моля и рыдая,
   Под копыта гнедого коня.

   Или стану просить у знахарок
   В наговорной воде корешок
   И пришлю тебе страшный подарок -
   Мой заветный душистый платок.

   Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом
   Окаянной души не коснусь,
   Но клянусь тебе ангельским садом,
   Чудотворной иконой клянусь
   И ночей наших огненным чадом -
   Я к тебе никогда не вернусь.

                A. Akhmatova
   Ah, you thought that I was like others
   And to forget me would not take long,
   That I would throw myself, sobs unsmothered,
   At the hooves of your bay stallion.

   Or beg a witch in a dark wood passage
   For a magical root or a leaf
   And then send you a deadly message -
   My most cherished fragrant kercief.

   Curse you! Not by a groan unbidden
   Will I try your damned soul to move,
   But I swear by  holy Eden,
   By an icon that miracles knew,
   By our nights' flaming passion unhidden -
   I will never come back to you.


Рецензии